Частицы (Particles)
Частицы - это служебные слова, которые придают различные смысловые оттенки (модальные или эмоциональные) отдельным словам или группам слов.
Как и другие служебные части речи, частицы членами предложения не являются, хотя входят в состав предложения.
В предложении частицы примыкают к слову или к группе слов, к которым они относятся, предшествуя им или, реже, следуя за ними.
Например:
The address is to be written only on this side. (Only относится к группе слов on this side)
Адрес должен быть написан только на этой стороне.
Only the address is to be written on this side. (Only относится к слову the address)
Только адрес должен быть написан на этой стороне.
The increase of power output during the fifth five year plan alone was 76,000 million kilowatt-hours. (Alone относится к группе слов the fifth five-year plan.)
Увеличение производства электроэнергии только за пятую пятилетку составило 76 миллиардов киловатт-часов.
По значению частицы можно разделить на следующие основные группы, причем одна и та же частица может иметь различные значения и
соответственно входить в различные группы:
1) Выделительно-ограничительные:
even даже
only только
merely только, просто
just только, лишь, просто
alone только и др.
2) Усилительные:
even даже
yet
still еще
just как раз, именно
simply просто
never так и не
и др.
3) Уточнительные:
just, right, exactly, precisely именно, как раз, точно, ровно и др.
Например:
Fur, copper, gold and even water yield electrons.
Мех, медь, золото и даже вода испускают электроны.
Just as water is the most important of liquids, so the air is the most important of gases.
Точно так же, как вода - наиболее важная из жидкостей, воздух - наиболее важный из газов.
Не saw at once that Mr. Gamfield was exactly the kind of master that Oliver Twist needed.
Он сразу же увидел, что мистер Гэмфилд как раз такой хозяин, который нужен Оливеру Твисту.
|
Идиомы - устойчивые выражения и словосочетания.
queer fish - чудак.
Uncle Algernon dresses in heavy furs in the summer and short-sleeved shirts in the winter. No wonder everyone considers him a queer fish.
just in case - на всякий случай.
She dialed her own number, just in case.
cheek by jowl - рядом, бок о бок, локоть к локтю.
The boxes were placed in the room cheek by jowl and nothing else could fit in.
spell out - разъяснять, растолковывать, читать по слогам.
The class could not understand the problem, so the teacher spelled it out for them.
white lie - невинная ложь, ложь во спасение.
I am too busy to go to their house for dinner tonight. I will call them and tell a little white lie about having the flu.
Посмотреть другие идиомы >>
|
Joke:
A young lawyer, starting up his private practice, was very anxious to impress potential clients.
When he saw the first visitor to his office come through the door, he immediately picked up his phone and spoke into it, "I am sorry, but my workload is so tremendous that I am not going to be able to look into your problem for at least a month.
I shall have to get back to you then."
He then turned to the man who had just walked in, and said, "Now, what can I do for you?"
"Nothing," replied the man. "I am here to hook up your phone."
Еще анекдоты на английском (рейтинг) >>
|