Особенности употребления лексики (happy, lucky, fortunate)
Прилагательные happy, lucky, fortunate переводятся на русский язык 'счастливый'. Они отличаются друг от друга по различной характеристике выражаемого ими понятия и по своей стилистической окраске. Значение этих прилагательных меняется и зависит от того, относятся ли они к существительному одушевлённому или неодушевлённому.
Прилагательное happy, относящееся к одушевлённому существительному, указывает на субъективные ощущения человека:
Jack was extremely happy.
Джек был очень счастлив.
He used to say that a woman must be happy in her own family circle.
Он всегда говорил, что женщина должна быть счастлива в своём семейном кругу.
Если прилагательное happy, относится к неодушевлённому существительному, оно имеет значение 'удачный', 'благополучный', 'радостный':
A happy idea - удачная мысль
A happy outcome - благополучный исход
Happy laughter - радостный смех
I could hear happy voices of the children, who were playing in the garden.
Я слышала радостные голоса детей, играющих в саду.
She was recovering slowly; her illness had a happy outcome.
Она медленно выздоравливала, её болезнь имела благополучный исход.
Your idea is a happy one; I think I can accept it.
У вас удачная идея; я думаю, что я её приму.
Прилагательное lucky при сочетании с одушевлённым существительным имеет значение 'удачливый', 'везучий':
A lucky fellow - счастливчик
A lucky player - удачливый игрок
Some people seem to be always lucky.
Кажется, некоторым людям всегда везёт.
You have been lucky in choosing your time.
Вы очень удачно выбрали время.
С неодушевлённым существительным lucky указывает на случайное, неожиданное, удачное стечение обстоятельств:
A lucky chance - удачный случай
A lucky guess - счастливая догадка
He made his fortune by lucky investments.
Он сколотил состояние, удачно поместив свои капиталы.
This final shot was not lucky, and his arrow flew by the thin white stick.
Этот последний выстрел был не удачным, и его стрела пролетела мимо тонкого белого колышка.
Прилагательное fortunate принадлежит к числу слов книжного стиля и при употреблении с
одушевлёнными существительными передаёт смысловой оттенок 'тот, кому благоприятствует судьба':
Sally was fortunate enough to have inherited a small teashop.
Сэлли внезапно повезло получить в наследство маленькую чайную.
При сочетании с неодушевлёнными существительными fortunate передаёт тот же смысловой оттенок, что и при сочетании с одушевлёнными существительными, хотя и с менее выраженным элементом случайности:
As my last voyage was not fortunate, I grew weary of the sea and intended to stay at home with my family.
Так как моё последнее путешествие было не очень удачным, я устал от моря и намеревался остаться дома со своей семьёй.
Для проверки полученных знаний по употреблению прилагательных happy, lucky, fortunate рекомендуем Вам пройти тест на нашем сайте: Lexical Test (happy, lucky, fortunate).
|
Идиомы - устойчивые выражения и словосочетания.
bend (someone's) ear - вести с кем-то продолжительную (нудную) беседу.
"I am sorry but I have to bend your ear for the problem is very serious."
give (someone) an earful - выслушивать критику, жалобы.
The dean often gets an earful when he asks the students if they have any complaints.
bean counter - бухгалтер (beans – бобы или деньги).
The bean counter was asked to look over the figures in the budget for the next year.
land in one's lap - добавить кому-либо работы.
Some additional work landed in my lap quite unexpectedly and now I’ll have to deal with it.
a bone of contention - яблоко раздора, предмет разногласий.
The inheritance their Grandfather had left to the sisters was a bone of contention for them.
Посмотреть другие идиомы >>
|
Joke:
Two senior couples are walking along, wives in front, husbands in back. Herb says to Sam, "Gee, we went to a new restaurant last night and had the best meal ever. Good prices too."
Sam says, "Well, we like to eat out too. What was the name of the restaurant?"
Herb says, "You'll going to have to help me out here a little. What's the name of that pretty flower, smells sweet, grows on a thorny bush?" Sam says, "How about rose?"
"Yes, yes, that's it!" cries Herb, then calls ahead to his wife. "Rose. Hey, Rose. What was the name of the restaurant we ate at last night?"
Еще анекдоты на английском (рейтинг)
>>
|