Особенности употребления лексики (way, road, path, route)
Существительные way, road, path, route стилистически нейтральны, но отличаются друг от друга по объёму значения и по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия.
Way имеет наиболее широкое значение - это не дорога, как полоса земли, предназначенная для передвижения, а место, по которому нужно пройти или проехать в намеченный пункт, причём это место может быть и улицей, и лесом, и полем:
Can you tell me the way to the station, please?
Скажите, пожалуйста, как пройти на вокзал (каким путём)?
I think I have lost my way.
Я думаю, я заблудился (досл. потерял свою дорогу)
Road по сравнению с существительным way имеет более узкое значение и выражает конкретное понятие - дорога, т.е. полоса земли, предназначенная для передвижения:
They could not find the road in the thick forest.
Они не могли найти дорогу в густом лесу.
Существительное road имеет также и образное значение система действий, направленных на достижение чего-либо:
The Communist Party congress adopted a new and fully revised program "The Road to Socialism".
Съезд коммунистической партии принял новую, полностью пересмотренную программу "Путь к социализму".
Path - 'узкая дорожка', 'тропинка':
At a bend in the road he saw a path leading across a stream.
У поворота дороги он увидел тропинку, ведущую через ручей.
Route - заранее намеченный определённый путь следования, включающий точно указанные промежуточные пункты:
More bus routes have been reopened recently.
В последнее время еще больше автобусных маршрутов вступили в действие.
Примечание:
- Существительное way имеет также значения а) способ, путь к достижению цели: the best way of doing something - лучший способ сделать что-либо; б) манера, привычка: he likes to have his own way - он любит поступать по-своему.
В этих значениях существительное way в данный синонимический ряд не входит.
- В одном и том же контексте существительные way и road имеют разные значения.
Сравните:
Are you going this way? - Вы идёте в эту сторону? (по этому пути?)
Are you going this road? - Вы пойдёте по этой дороге (мощёной)?
Для проверки полученных знаний по употреблению существительных way, road, path, route рекомендуем Вам пройти тест на нашем сайте: Lexical Test (way, road, path, route).
|
Идиомы - устойчивые выражения и словосочетания.
make a killing - заработать большие деньги.
David Rooster made a killing on the oil market during the boom.
raise a fuss - устроить скандал, поднять шум.
Miss Muffed likes raising a fuss over trifles.
in advance - заранее.
"You’d better reserve the tickets in advance so that you may get a good seat in the auditorium."
rough-and-ready - не очень хороший, сделанный кое-как, на скорую руку.
The house was of the rough-and-ready order, but it suited our purpose.
make a living - зарабатывать на жизнь.
Sara doesn’t earn enough to make a good living; she can hardly make both ends meet.
Посмотреть другие идиомы >>
|
Joke:
A little girl was out with her Grandmother when they came across a couple of dogs mating on the sidewalk.
"What are they doing, Grandma?" asked the little girl.
The grandmother was embarrased, so she said, "The dog on top has hurt his paw, and the one underneath is carrying him to the doctor."
They're just like people, aren't they Grandma?" said the little one. "How do you mean?" asked the Grandma. "Offer someone a helping hand," said the little girl, "and they fuck you everytime!"
Еще анекдоты на английском (рейтинг)
>>
|