Здравствуйте, уважаемые читатели!
Сегодня в выпуске:
Существительные way, road, path, route стилистически нейтральны, но отличаются друг от друга по объёму значения и по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия.
Way имеет наиболее широкое значение - это не дорога, как полоса земли, предназначенная для передвижения, а место, по которому нужно пройти или проехать в намеченный пункт, причём это место может быть и улицей, и лесом, и полем:
Скажите, пожалуйста, как пройти на вокзал (каким путём)?
Я думаю, я заблудился (досл. потерял свою дорогу)
Road по сравнению с существительным way имеет более узкое значение и выражает конкретное понятие - дорога, т.е. полоса земли, предназначенная для передвижения:
Они не могли найти дорогу в густом лесу.
Существительное road имеет также и образное значение система действий, направленных на достижение чего-либо:
Съезд коммунистической партии принял новую, полностью пересмотренную программу "Путь к социализму".
Path означает "узкая дорожка, тропинка":
У поворота дороги он увидел тропинку, ведущую через ручей.
Route - заранее намеченный определённый путь следования, включающий точно указанные промежуточные пункты:
В последнее время еще больше автобусных маршрутов вступили в действие.
Существительное way имеет также значения:
- способ, путь к достижению цели:
лучший способ сделать что-либо
- манера, привычка:
он любит поступать по-своему
В этих значениях существительное way в данный синонимический ряд не входит.
В одном и том же контексте существительные way и road имеют разные значения.
Вы идёте в эту сторону? (по этому пути?)
Вы пойдёте по этой дороге (мощёной)?
Для проверки полученных знаний рекомендуем пройти тест на нашем сайте: Way, road, path, route.
wild goose chase - бессмысленная погоня или сумасбродная затея
Джелоси отправила Боба на бессмысленные поиски женщины, которая была замечена входящей в офис ее мужа.
get one's act together - стать более организованным
Я посоветовал кузену взять себя в руки и найти, наконец, работу.
string (someone) along - обмануть, одурачить кого-либо
Чарли не собирается жениться на Пэт - он всего лишь ее дурачит.
for dear life - вне подозрения
Он вскочил на подножку автомобиля и отчаянно повис на ней.
a slip of the tongue - оговорка
Я не имел это в виду; это была оговорка.
Three elderly men are at the doctor for a memory test. The doctor says to the first man, "What is three times three?" "274," was his reply.
The doctor says to the second man, "It's your turn. What is three times three?"
"Tuesday," replies the second man.
The doctor says to the third man, "Okay, your turn. What's three times three?"
"Nine," says the third man. "That's great!" says the doctor. "How did you get that?"
"Simple," says the third man. "I subtracted 274 from Tuesday."
Заходите на наш сайт: www.native-english.ru, вступайте в сообщество ВКонтакте: vk.com/native_english_ru
На сайте Вы всегда сможете найти дополнительную информацию по изучению английского языка, почитать интересные статьи, пройти онлайн тесты, скачать учебные пособия, найти курсы или репетитора, задать интересующий Вас вопрос на форуме.
www.native-english.ru