Употребление глаголов to see, to look, to glance, to stare, to peep
Глагол to see употребляется в значении видеть, т.е. иметь зрение:
Four eyes see more than two.
Глаголы to look, to stare, to glance, to peep отличаются друг от друга по дополнительной характеристике и по стилистической окраске.
Глагол to look - смотреть имеет наиболее общее, нейтральное значение, и в принципе, может заменять все остальные глаголы этого синонимического ряда. Обычно он употребляется с предлогом at:
Look at the picture, please.
Посмотрите на картину, пожалуйста.
Fanny murmured something not looking at me.
Фэнни что-то пробормотала, не глядя на меня.
В разговорной речи в целях привлечения внимания слушателя часто употребляется выражение look here! (послушайте!):
Look here Susan, I want you to clear the mess in your room.
Послушай Сюзанна, я хочу, чтобы ты убралась в своей комнате.
Перевод английского глагола to stare ближе всего к русскому глаголу уставиться, т.е. смотреть широко открытыми глазами из любопытства, от страха или восхищения:
George stared through his monocle into an empty coffee cup.
Через монокль Джордж пристально смотрел на пустую кофейную чашку.
Глагол to stare употребляется обычно с предлогом at:
The ticket-collector stared at him a cold hostile stare.
Контролёр уставился на него холодным враждебным взглядом.
или с предлогом with:
For a while she stared with astonishment at what used to be her favorite purse.
Некоторое время она с удивлением смотрела на то, что когда-то было её любимой сумочкой.
Глагол to glance имеет смысловой оттенок "мельком взглянуть", "кинуть взгляд". Употребляется с предлогом at:
Stella glanced shyly at the young man out of the corners of her eyes.
Стела застенчиво, краем глаз взглянула на молодого человека.
Глагол to peep имеет значение "подглядывать", "заглядывать", "подсматривать через небольшое отверстие" и употребляется с предлогами into (в), through (через):
Once or twice Mary peeped into the book her brother was reading.
Пару раз Мэри заглянула в книгу, которую читал её брат.
I saw a man peeping through a hole in the fence.
Я видел как какой-то человек подглядывал через дырку в заборе.
Для проверки знаний по употреблению глаголов to see, to look, to glance, to stare, to peep рекомендуем Вам пройти тест на нашем сайте: Lexical Test (see, look, glance)..
|
Идиомы - устойчивые выражения и словосочетания.
other fish to fry - другое (более важное) дело.
I didn't want to join them for a picnic; I had other fish to fry.
pack them in - привлечь (множество людей).
The new ultra-modern theatre was able to pack them in with its new and exciting show.
out of favor (with someone) - в немилости, не в чести.
Jack was out of favor with his teacher because he had missed a lot of classes.
psyched up (for something) - быть (мысленно) готовым делать что-либо.
Olaf was psyched up for the test, but he failed it all the same.
put the screws to (someone) - заставить кого-либо, принудить.
The owner of the house put the screws to the tenants to pay their rent in time.
Посмотреть другие идиомы >>
|
Joke:
The first client
A young lawyer, starting up his private practice, was very anxious to impress potential clients. When he saw the first visitor to his office come through the door, he immediately picked up his phone and spoke into it," I am sorry, but my workload is so tremendous that I am not going to be able to look into your problem for at least a month. I shall have to get back to you then." He then turned to the man who had just walked in, and said, "Now, what can I do for you?" "Nothing," replied the man. "I am here to hook up your phone."
Еще анекдоты на английском (рейтинг) >>
|