Здравствуйте, уважаемые читатели!
Сегодня в выпуске:
- новости и анонсы сайта;
- грамматика - модальный глагол "can" и его эквивалент "to be able to";
- новые идиомы английского языка;
- проблемные слова;
- анекдот.
Новости и анонсы сайта Native-English.ru
Добавлен новый онлайн тест - Lexical Test (take, bring, carry) - тест на употребление глаголов to take, to bring, to carry.
Кроме этого на сайте Вы сможете найти: подробную грамматику, лексика, статьи об изучении английского языка, онлайн тесты, идиомы, большую коллекцию топиков, анекдоты, а также другую полезную информацию.
На сайте действует форум, где посетители обсуждают вопросы изучения английского языка.
Заходите, у нас Вы найдете много интересного.
Модальный глагол can и его эквивалент to be able to.
Модальный глагол can имеет форму прошедшего времени could и обозначает способность к совершению действия. Он переводится на русский язык "могу/ умею, мог/ умел":
- I can swim. Can you swim, John?
Я умею плавать. Ты умеешь плавать, Джон?
- Yes, I can. But Jim can't. He can't swim.
Да, умею. А Джим не умеет. Он не умеет плавать.
I could skate well when I was a child.
Я умел хорошо кататься на коньках в детстве.
- Could you swim last year?
Ты умел плавать в прошлом году?
Unfortunately I couldn't swim last year.
К сожалению, я не умел плавать в прошлом году.
Модальный глагол can выражает просьбу, если она относится к хорошо знакомым людям, родственникам, друзьям:
- Can I take your pen?
Можно мне взять твою ручку?
- Yes, you can.
Да, можно.
Форма could также обозначает просьбу, но более вежливую, которая употребляется по отношению к взрослым или мало знакомым людям:
- Could I use your telephone?
Могу ли я воспользоваться вашим телефоном?
- Sure, go ahead.
Да, конечно. Пожалуйста.
Глагол can в сочетании с перфектным инфинитивом (to have + 3 форма глагола) употребляется, когда говорящий не допускает возможности, что действие совершилось. В этом случае, он переводится на русский язык "не может быть, чтобы" в отрицательных предложениях и "неужели" в вопросах:
He cannot have said it.
Не может быть, чтобы он так сказал.
Can he have said it?
Неужели он так сказал?
To be able to является эквивалентом модального глагола can, переводится "быть в состоянии, удаваться" и употребляется в любой временной форме, требуемой по смыслу:
I am able to do it myself.
Я в состоянии сделать это сам.
The children got lost in the forest. They were not able to find their way home.
Дети заблудились в лесу. Они не смогли найти дорогу домой.
Have you been able to get this book?
Вам удалось достать эту книгу?
Глагол could часто употребляется с глаголами чувственного и умственного восприятия: see, hear, smell, taste, feel, remember, understand:
When we went into the house we could smell something burning.
Когда мы зашли в дом, мы почувствовали запах горелого.
The man said something, but I couldn't understand him.
Мужчина что-то сказал, но я его не понял.
Could также употребляется для выражения возможности совершать действия в прошлом и переводится на русский язык "мог, умел":
My grandfather could speak several foreign languages.
Мой дедушка умел говорить на нескольких иностранных языках.
Глагол was/were able to употребляется в конкретной ситуации, когда речь идёт о фактически совершившемся действии и переводится на русский язык "был в состоянии, смог, удалось":
I was so tired I wasn't able to move.
Я так устал, что был не в состоянии двигаться.
The boy ran after the ball, but he wasn't able to catch it.
Мальчик бежал за мячом, но ему не удалось его поймать.
(Подробное описание употребления модальных глаголов и их эквивалентов смотрите в разделе: Теория. Грамматика: Modal Verbs and their Equivalents.)
Для проверки знаний по пройденной теме также рекомендуем Вам пройти тест на нашем сайте: Modal Verbs - тест на знание и употребление модальных глаголов в английском языке.
Idioms. Идиомы - устойчивые выражения и словосочетания.
to get the better of - преодолеть, взять верх.
When she started to speak, her voice began to tremble. Her feelings got the better of her.
Когда она начала говорить, её голос задрожал. Её чувства взяли над ней верх.
to hit the hay - (разг.) идти спать, отправиться на боковую.
I am tired out and I am going to hit the hay.
Я вымотался и собираюсь отправиться на боковую.
to lay the blame at somebody's door - необоснованно обвинять, сваливать с больной головы на здоровую.
"Whenever you are in some unpleasant dilemma, you always lay the blame at my door," Norton said angrily.
"Когда ты попадаешь в затруднительное положение, ты всегда всё сваливаешь на меня," сказал Нортон cердито.
to slip out of one's mind - совершенно забыть.
Before parting we hugged, but it completely slipped out of my mind to give Sandra my new address.
Расставаясь, мы обнялись, но я совершенно забыла дать Сандре мой новый адрес.
out of the blue - совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба.
For months he had sought in vain until suddenly, out of the blue, an opportunity presented itself.
Многие месяцы он старался зря, пока однажды, совершенно неожиданно, возможность представилась сама собой.
Words which are often confused. Проблемные слова.
В английском языке есть слова, созвучные русским словам, но имеющие отличный от русских слов, смысл. Именно поэтому часто возникают лексические ошибки при переводе предложений с русского на английский.
Mode - мода (неверно)
mode - способ, метод
мода - fashion
Objective - объективный (неверно)
objective - цель, стремление
объективный \ беспристрастный - unbiased
Occupant - оккупант (неверно)
an occupant - жилец, лицо, временно занимающее какое-то место; occupation - род занятий
оккупант - an invader; оккупация - invasion
Patron - патрон (неверно)
a patron - покровитель, постоянный посетитель
патрон (начальник) - a boss, a chief
патрон (пуля или дробь с пороховым зарядом) - cartridge
Personal - персонал (неверно)
personal - личный
персонал - personnel
Pretend - претендовать (неверно)
to pretend - претворяться
претендовать - to have a claim on
Repetition - репетиция (неверно)
repetition - повторение
репетиция - a rehearsal, генеральная репетиция - a dress rehearsal
Joke:
A woman walked into the kitchen to find her husband stalking around with a fly swatter. "What are you doing?" she asked.
"Hunting flies," he responded.
"Oh... Killed any?" she asked.
"Yep, three males, two females," he replied.
Intrigued, she asked, "How can you tell?"
He responded, "Three were on a beer can, two were on the phone".
Vocabulary:
a fly swatter - мухобойка;
a beer can - банка пива;
На сегодня все.
Наш сайт: www.native-english.ru
На сайте Вы всегда сможете найти дополнительную информацию по изучению английского языка.
Присоединяйтесь к нам!
Если у Вас есть интересный материал по изучению английского языка или желание работать вместе (и при этом Вы хорошо знаете английский язык) – свяжитесь с нами. Мы будем рады любым предложениям, связанными с вопросами сотрудничества или совместной работы над проектом.
Архив рассылки
Выпуск подготовила: Наталья Кочетова
|