Пословицы на тему Animals test
Настройки списка
-
A bird in the hand is worth two in the bush
Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах.Синица в руках - лучше соловья в лесу. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. Ближняя соломка лучше дальнего сенца. Лучше воробей в руке, чем петух на кровле.
-
A bird may be known by its song
Птицу можно узнать по тому, как она поет (букв. по ее песне).Видна птица по полёту.
-
A close mouth catches no flies
В закрытый рот муха не влетит. Смысл: молчание глупостей не делает.В рот, закрытый глухо, не залетает муха. Кто молчит , тот не грешит.
-
A cock is valiant on his own dunghill
Петух храбр на своей навозной куче.И петух на своем пепелище храбрится. В подполье и мышь геройствует. На своей улочке храбра и курочка. Из-за куста и ворона востра.
-
A curst cow has short horns
У проклятой коровы рога коротки,Бодливой корове бог рог не дает.
-
A fox is not taken twice in the same snare
Лису в одну и ту же ловушку дважды не поймаешь.Старую лису дважды не проведешь. Старая лиса дважды себя поймать не даст.
-
A lazy sheep thinks its wool heavy
Ленивой овце и собственная шерсть тяжела.Ленивой лошади и хвост в тягость. Проглотить-то хочется, да прожевать лень. Лежебоке и солнце не в пору всходит.
-
A shy cat makes a proud mouse
У робкой кошки мышь хвастлива.У робкой кошки мышь резвится.
-
A thief knows a thief as a wolf knows a wolf
Вор узнает вора так же, как волк узнает волка.Рыбак рыбака видит издалека.
-
A wolf in sheep's clothing
Волк в овечьей шкуре.
-
Agues come on horseback, but go away on foot
Болезни к нам являются верхом, а от нас уходят пешком.Болезнь входит пудами, а выходит золотниками. Беду скоро наживешь, да не скоро выживешь.
-
All asses wag their ears
Все ослы ушами поводят. Смысл: дуракам свойственно принимать глубокомысленный вид.Не в бороде честь, борода и у козла есть. Не всяк умен, кто с головою. Обычай бычий, а ум телячий.
-
All is fish that comes to his net
Что ни попадается в его сети, всё рыба.Смысл: он ничем не брезгует; из всего извлекает выгоду.
-
All lay load on the willing horse
На добросовестную лошадь все груз взваливают. Смысл: свою работу все валят на добро совестного работника.Ретивому коню всегда работы вдвое, а тот же корм.
-
An ass in a lion's skin
Осел в львиной шкуре.
-
An ass is but an ass, though laden with gold
Осел ослом останется, даже если он гружен золотом.Свинья в золотом ошейнике - всё свинья. Осел останется ослом и в орденах и в лентах!
-
An ass loaded with gold climbs to the top of the castle
Груженый золотом осел и на крышу замка взберется.Денежка дорожку прокладывает. Иному слова не скажи, а только деньги покажи.
-
An ox is taken by the horns, and a man by the tongue
Быка берут за рога, а человека - за язык.Всякая сорока от своего языка погибает. Болтуна язык до добра не доведет. Язык мой - враг мой. Говори, да не проговаривайся.
-
As the old cock crows, so does the young
Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит.Молодой петух поет так, как от старого слышал. Маленькая собачка лает - большой подражает.
-
As well be hanged for a sheep as for a lamb
Всё равно за что быть повешенным: за овцу или ягненка.Семь бед - один ответ.
-
Birds of a feather flock together
Птицы одного оперения собираются вместе.Масть к масти подбирается. Рыбак рыбака видит издалека.
-
Burn not your house to rid it of the mouse
He сжигай своего, дома, чтобы избавиться от мышей.Осердясь на блох, да и шубу в печь.
-
Catch the bear before you sell his skin
Прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру.Не убив медведя, шкуры не продавай. Не дели шкуру неубитого медведя.
-
Crows do not pick crow's eyes
Ворон ворону глаз не выклюет.
-
Dogs that put up many hares kill none
Собаки, которые спугивают много зайцев, ни одного не поймают.За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
-
Don't look a gift horse in the mouth
Дареному коню в рот не смотри.Дареному коню в зубы не смотрят.
-
Don't sell the bear's skin before you've caught it
He продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя.Не убив медведя, шкуры не продавай. Медведь в лесу, а шкура продана.
-
Each bird loves to hear himself sing
Всякая птица себя любит слушать.Всяк сам себе загляденье. Всяк сам себе хорош. Всякая лиса свой хвост хвалит. Гречневая каша сама себя хвалит.
-
Every ass loves to hear himself bray
Всякий осел свой рев слушать любит.Всяк сам себе загляденье. Всяк сам себе хорош. Всякая лиса свой хвост хвалит.
-
Every bird likes its own nest
Всякая птица свое гнездо любит.Всяк кулик свое болото хвалит. Глупа та птица, которой гнездо свое не мило. Хоть по уши плыть, да дома быть.
-
Fine feathers make fine birds
Красивые птицы красивы своим оперением.Одежда красит человека.
-
First catch your hare
Сперва поймай зайца.Не дели шкуру неубитого медведя. Не убив медведя, шкуры не продавай.
-
Fish and company stink in three days
Рыба и компания начинают плохо пахнуть через три дня (т. е. рыба начинает портиться, а компания приедается).И лучшая песенка приедается.
-
Fish begins to stink at the head
Рыба с головы начинает пахнуть.Рыба с головы гниет (портится).
-
Give never the wolf the wether to keep
He поручай волку за бараном присматривать.Не пускай козла в огород. Волк - не пастух, свинья - не огородник. Плохо овцам, где волк воевода.