Идиомы на букву L
Настройки списка
-
let sleeping dogs lie
не нарывайся на неприятности, "не буди лиха пока лихо тихо""Don't ask him about his problems; he might get angry. Better let sleeping dogs lie."
-
live out of a suitcase
переезжать с места на место, "жить на чемоданах"Betty's life is quite different now from the way it used to be. She doesn't have to travel so much and live out of a suitcase.
-
leopard can't change its spots
невозможно исправить человеческую натуру, "горбатого могила исправит"My boy friend apologized for having deceived me, but I don't believe him. A leopard can't change its spots.
-
let the cat out of the bag
проболтаться, разболтать, выдать секрет"I meant to have kept my engagement a secret and not let the cat out of the bag."
-
lead a dog's life
вести несчастную (собачью) жизньRon has been leading a dog's life since he retired.
-
like two peas in a pod
кто-либо хорошо знакомый, очень близкий (дословно – как две горошины в стручке)My mother's cousin and she are very close; they are like two peas in a pod.
-
laugh one's head off
долго и много смеяться, надрываться от смехаBob's story was so funny that I laughed my head off.
-
level playing field
иметь равные шансы (на успех)I think both teams have a level playing field and they are both very good.
-
learn by heart
учить что-либо наизустьWhen I was a child, I was good at learning poems by heart; now my memory is not so good.
-
lose one's shirt
растратить, "спустить" почти все деньги"Don't you think that you may lose your shirt on this new business venture?"
-
look the picture of health
прекрасно выглядетьI was shocked when I learnt about Mark's death; he seemed to look the picture of health.
-
lovely weather for ducks
дождливая погода"Lovely weather for ducks," I thought, walking to my car in the rain.
-
like getting blood out of a stone
очень трудно получить что-либо от кого-либо (так же, как выжать слезу из камня)It is like getting blood out of a stone to try and ask my father for money.
-
learn the ropes
досконально узнать, как делать что-либоI have never worked as a guide before, so I'd like to learn the ropes.
-
let one's hair down
вести себя свободно, отдыхать и веселитьсяAfter the dance, the college girls let their hair down and compared dates.
-
look like something the cat dragged in
выглядеть усталым, "быть выжатым как лимон"Wanda was very tired after the flight and looked like something the cat dragged in.
-
little bird told me
мне стало известно по секрету, "сорока на хвосте принесла"A little bird told me that my Mom would give me a nice present for my birthday.
-
like a bat out of hell
очень быстро, со всех ног, во весь опорThe thief left the house like a bat out of hell.
-
long in the tooth
(быть) старым, песок сыплется (длинные зубы у лошади – признак старости)My Uncle Ben was very long in the tooth but very spry.
-
lend (someone) a hand
помочь кому-либо, протянуть руку помощиI was going to move to a new apartment and asked my friend to lend me a hand with the packing.
-
let (someone) off the hook
простить кого-либо, отпустить без наказанияThe teacher let me off the hook, so I didn't have to stay after the lessons to do the lines.
-
like a house on fire
быстро и энергичноThey worked like a house on fire because they wanted to complete the construction of the bridge by winter.
-
lose one's head over (someone or something)
потерять голову из-за кого-либо \ чего-либо, разволноватьсяMr. Winter has lost his head over horse races; he makes bets and loses a lot of money.
-
life is a bowl of cherries
только хорошее случается в жизни, жизнь хорошаLife is not a bowl of cherries; good things and bad things go hand in hand.
-
live and learn
век живи, век учись"Live and learn", my father said, having learnt how to use a computer.
-
long face
унылый вид, кислая физиономияHe pulled a long face when he heard the news of his former girlfriend's engagement.
-
look like a million dollars
прекрасно выглядеть, быть здоровым, счастливым и преуспевающимMartha looked like a million dollars when I saw her the other day.
-
like a fish out of water
оказаться совершенно не на месте, "как рыба без воды"I felt like a fish out of water when I came to the health club for the first time.
-
look up to (someone)
уважать кого-либоThey looked up to him as a brilliant example of devotion to duty.
-
live from hand to mouth
жить впроголодь, с трудом перебиватьсяSteven had neither work nor home and was living from hand to mouth.
-
let the grass grow under one's feet
бездельничать, лентяйничатьGrandpa spends so much time idling that Grandma accuses him of letting the grass grow under his feet.
-
lend (someone) an ear
выслушать кого-либоI don't like to lend an ear to anyone because I am not interested in other people's problems.
-
look like death warmed over
выглядеть очень больнымTim was very pale and looked like death warmed over, so I couldn't help asking him what the matter was.
-
lead (someone) by the nose
убеждать кого-либо делать то, что хочешь"Don't lead me by the nose. I am not going to do what you want."
-
lose face
быть униженным, смущённымPaul Summerfield lost face when his colleagues did not to support him during the meeting.