Идиомы на букву T

  • take a turn for the worse
    становиться хуже
    The patient seemed to be recovering, but all of a sudden he took a turn for the worse.
  • to mean to (do something)
    намереваться делать что-либо
    "I meant to have shown you the attractions of the town; I am sorry I couldn't do it."
  • to be hopeless at (doing something)
    неумеющий делать что-либо хорошо
    I am hopeless at repairing electric appliances.
  • thin on top
    лысеть
    Franklin had a massive chin, puffy cheeks, small beady eyes, and he was a bit thin on top.
  • thumb a lift/ride
    путешествовать бесплатно на попутных машинах
    Martin and Jimmy, who were hitch-hiking, thumbed a lift to the nearest town.
  • talk (someone's) ear off
    замучить кого-либо разговорами
    The woman sitting beside me in the compartment talked my ear off.
  • twist (someone's) arm
    силой заставлять кого-либо (делать что-либо)
    I often have to twist my son's arm to make him eat properly.
  • take (someone) up on (something)
    ухватиться за чьё-либо предложение сделать что-либо
    Jami took me up on my suggestion to go on a picnic on the weekend.
  • turn on (someone)
    напуститься на кого-либо
    Jack turned on his brother, who he thought had deceived him.
  • take (something) in stride
    относиться спокойно к чему-либо
    Willoughby took the praise in his stride.
  • take notice of (something)
    замечать, обращать внимание на что-либо
    I took notice of the car standing in my drive way and wondered whose car it might be.
  • toe the line
    подчиняться, слушаться
    The new teacher is strict and she will make the students toe the line.
  • two can play that game
    ответить тем же, отплатить той же монетой
    Cora offended me; I told her that two can play that game, but actually I am not going to do the same to her.
  • take over (something)
    брать что-либо под контроль, под ответственность или принимать во владение
    The government is going to take over the mining industry of the country.
  • think inside the box
    мыслить традиционно
    Most people think inside the box and only a few are able to have new ideas.
  • take (someone or something) in hand
    взять в свои руки, пытаться контролировать кого-либо \ что-либо
    When disorders began, the police quickly took the situation in hand.
  • there are plenty of other fish in the sea
    есть и другой выбор, другие люди
    My friend refused to go to the movies with me; I was not upset because I know there are plenty of other fish in the sea.
  • take (something) on the chin
    испытать, терпеливо вынести что-либо
    Jeremy took his failure on the chin.
  • take it into one's head to do (something)
    взбрести кому-либо в голову
    Why did you take it into your head to invite Elvis to the party? He is such a wet blanket.
  • turn (something) on its head
    поставить с ног на голову, придать чему-либо противоположное значение
    The judge accused the lawyer of turning the statement on its head.
  • take out (someone)
    пригласить на свидание, повести (в кино, в театр и т.д.)
    I like Sally, but I have no chance of taking her out.
  • throw good money after bad
    тратить деньги впустую, упорствовать в безнадёжном деле
    They closed the mine because they couldn't afford to throw good money after bad.
  • take (someone) by surprise
    застать врасплох, сильно удивить кого-либо
    The sudden departure of Fiona took her relatives by surprise.
  • to be onto (someone or something)
    обнаружить правду о ком-либо \ чём-либо
    My neighbor was onto my dog that was digging in his garden.
  • take a crack at (something)
    пытаться сделать что-либо
    I would like to become a journalist and I will take a crack at writing my first newspaper article.
  • take a shine to (someone)
    понравиться кому-либо
    The girl took a shine to her new next door neighbor.
  • two-time (someone)
    изменять кому-либо (супруге или супругу, партнёру)
    Silvia was very upset when she discovered that Tim was two-timing her.
  • to the bone
    до основания, насквозь, до костей
    I am afraid I have worked my fingers to the bone.
  • take up (something)
    начать заниматься чем-либо (спортом или каким-либо делом)
    Ralf didn't take up golf until he was fifty.
  • take turns
    делать что-либо по очереди (с другими)
    The majority of people in our office prefer to take their holidays in summer, so we have to take turns.
  • take (something) to heart
    принимать что-либо близко к сердцу
    Poor little Jennet! She took things awfully to heart.
  • to show good faith
    продемонстрировать, проявить добрую волю
    My neighbor showed good faith when she promised to help me in the garden.
  • take it easy
    расслабляться, отдыхать
    They had been working hard to finish the project and when it was over, they decided to take it easy for a week.
  • throw (someone) to the lions
    взвалить ответственность за провал на кого-либо; "сделать кого-либо козлом отпущения"
    The company was about to go bankrupt. It was decided to throw the financial director to the lions, which was absolutely unfair.
  • taste blood
    быть в состоянии причинить вред (своему врагу)
    Jimmy could taste blood when he discovered the weak points of the man whom he detested.