Идиомы на букву S
Настройки списка
-
show (someone) the ropes
рассказать или показать кому-либо, как что-либо делать; научить"I am new in the job and I want you to show me the ropes."
-
sail under false colors
скрыть своё настоящее имя, "плыть под чужим флагом"Hudson had the wisdom to sail under false colors in that foolish jaunt of his.
-
skin and bones
кожа да кости, очень худойCecily has been keeping to a slimming diet for a long time, and now she is all skin and bones.
-
sink or swim
будь, что будет! либо пан, либо пропалI was left on my own to sink or swim; no one gave me any help.
-
see (someone or something) as (something)
считать, рассматривать кого-либо \ что-либо (в качестве чего-либо)Nora knows French very well, so everybody sees her as an expert in the language.
-
strike up a friendship with (someone)
завязать знакомство с кем-либоDuring his stay in Congo Joe struck up a friendship with a few natives.
-
slice of the cake/pie
доля чего-либоKelly demanded that she be given a slice of the cake in their family business.
-
save one's breath
помалкивать; не соваться со своим мнением, советамиI had a lot of questions to ask her, but looking how upset she was, I thought I'd better save my breath.
-
see stars
искры из глаз посыпались (в результате удара по голове)Tim struck his head badly against the low beam in the barn and began to see stars.
-
stand on one's own two feet
быть независимым, прочно стоять на ногахJoe has a useful job and earns his own money, so he stands on his own two feet.
-
slack off
разлениться, стать менее активным, сбавлять темпDesmond's business has slacked off, and he has decided to try his luck in another place.
-
say "I do"
согласен \ согласна (говорится во время венчания или регистрации брака)I know that during a wedding ceremony it is common to say "I do" when you agree to marry your partner.
-
see the light
прозреть, понять в чём делоNo matter how hard I tried I couldn't see the light and didn't know how to proceed with my research.
-
sweat blood
быть озабоченным и напряжённымDuring the interrogation the man was sweating blood.
-
slip of the tongue
оговорка"I didn't mean to say that; it was a slip of the tongue."
-
scrimp and save
экономить, быть бережливымWanda has to scrimp and save in order to buy new clothes.
-
set foot (somewhere)
ступать куда-либо, входитьMike took offence and said he would never set foot in my house again.
-
small fry
мелкие людишки, мелкая сошка, малышиThe older children went to the party, but the small fry was left at home.
-
speak of the devil (and he appears)
лёгок на помине"Speak of the devil and he appears," I said as Jimmy, who we were talking about, appeared in the doorway.
-
stab (someone) in the back
предавать, клеветать за спиной, "всадить нож в спину"I can never again trust Kelly because she tried to stab me in the back.
-
skid row
район, где живут бедняки и безработные; район притонов и ночлежек"You'd better not go to the skid row area of the city; it's not an appropriate place for you."
-
see (something) through
доводить что-либо до концаDick saw the operation through without wincing.
-
shoot oneself in the foot
сделать ошибку или принять глупое решениеNick shot himself in the foot when he decided to invest into a Canadian Oil company.
-
show one's teeth
показать свой гнев или силу, "оскалить зубы"I got upset because my boss showed his teeth when I began to argue with him about my job.
-
stuff one's face
набить себе желудок, много съестьI was not hungry because I stuffed my face in the restaurant.
-
show of hands
открытое голосование, голосование поднятием рукIt was proposed that we vote by a show of hands.
-
sweep (someone) off his or her feet
вызвать чей-либо восторг, поразить, потрястиWhen I saw my favorite singer appear on the stage, it swept me off my feet.
-
swan song
лебединая песняThis film was a swan song of the great actress.
-
speak the same language
иметь общие идеи, вкусы, мнения говорить на одном языкеUnfortunately my cousin and I seldom speak the same language.
-
see (someone) off
провожать кого-либо в дорогуAt the station I met Felix who had come to see his wife off.
-
scared silly/stiff
быть очень напуганнымWhen I entered the house it was pitch dark there, and I was scared stiff.
-
smoke and mirrors
обман и неразбериха (попытка скрыть что-либо)The drug dealers used a scheme of smoke and mirrors to hide their illegal business.
-
saving grace
положительное качество, перевешивающее недостаткиDana's saving grace is her exceptional kindness, but at the same time she has a rather strange personality.
-
sharp tongue
(иметь) острый язык, (быть) критичным, не добрымNobody likes Cora; she has a sharp tongue and she very often says very unkind things to others.
-
smile from ear to ear
широко улыбаться (улыбка от уха до уха)Collin was smiling from ear to ear when he saw his friends approaching him.