Идиомы на букву P
-
play one's cards close to one's chest
вести переговоры в осторожной и конфиденциальной манереSue played her cards close to her chest when she went to the bank to settle her problem.
-
pink slip
уведомление об увольненииJimmy has just received a pink slip, and it has greatly upset him.
-
pay one's own way
оплатить расходы самомуIn order to pay my own way during college, I had to get a loan in the bank.
-
polish the apple
льстить, стараться заслужить чьё-либо расположениеNora tried to polish the apple with Dick Barstow; she wanted to get into his favor.
-
play ball (with someone)
сотрудничать с кем-либоIt is often good business to play ball with the government.
-
put a bug in (someone's) ear
нашёптывать кому-либо, вдолбить в головуI wanted to buy a new car so I put a bug in my father's ear.
-
prick up one's ears
прислушиваться, "навострить уши"My parents seemed to be talking about me, so I pricked up my ears.
-
play by the rules
играть по правиламOne of the managers refused to play by the rules, that's why he was given the sack.
-
put one's hand to the plow
взяться за трудное делоStella put her hand to the plow in order to clean the whole house.
-
play one's ace
использовать лучшие ресурсы (козыри)We were going to play our ace when we decided to supply our company with new equipment.
-
putty in (someone's) hands
легко поддаваться чьему-либо влиянию, быть как воск в чьих-либо рукахKelly is very naLve and trustful; she is like putty in people's hands.
-
pay as you go
платить по мере выставления счёта или получения товараThe shop was forced to pay as they go when the bank refused to give them another loan.
-
patch up a relationship
возобновить нарушенные прежде отношенияFor a long time Jerry and Liza were not on speaking terms, but they managed to patch up their relationship somehow.
-
put some teeth into (something)
увеличивать, наращивать (мощь, силу, значимость)The local government plans to put some teeth into the new parking rules.
-
put weight on
прибавлять в весе, поправлятьсяRita kept to a diet of vegetables and fruit so that she may not put on weight.
-
piggyback
переносить кого-либо на плечах или на спине"Dad, I want you to give me a piggyback ride."
-
pay (someone or something) no mind
игнорировать, не обращать внимания на кого-либо \ что-либоThere was a clutter of chairs in the auditorium, but he paid the noise no mind.
-
play possum
притвориться больным или мёртвым; прикинуться не понимающим"Don't you try to play possum; you know what I am talking about."
-
put one's head in a noose
вредить самому себе действием или словом, лезть в петлюAlice put her head in a noose when she borrowed a lot of money from Fanny.
-
piggy bank
копилка (в виде свиньи)The mother gave Rita a piggy bank to put small coins into.
-
put one's thinking cap on
призадуматьсяShe put her thinking cap on and tried to decide what to do with her old house which was falling to pieces.
-
put in one's oar
вмешиваться в чужие делаAnn was doing very well until her brother came along and put in his oar. She could have done much better without his advice.
-
put one's cards on the table
рассказать всё без утайки, открыть свои картыI put my cards on the table and told my parents what was worrying me.
-
play footsie (with someone)
флиртовать с кем-либо (прикасаться к ногам под столом)Nick was trying to play footsie with me during our dinner in the restaurant.
-
pour one's heart out (to someone)
излить душу кому-либо, высказать самое заветноеI saw that something was worrying Fanny and I said she would feel better if she poured her heart out to me.
-
pay off
принести прибыль, окупитьсяThey hope that this particular research will pay off commercially.
-
pull (something) off
удачно завершить что-либоThe plan was difficult and risky, but they pulled it off.
-
par for the course
ничего не обычного, непредвиденногоThere was nothing par for the course; it was exactly as they had expected it would be.
-
put one's nose to the grindstone
трудиться без отдыха, без передышкиJoe put his nose to the grindstone and worked all day in his garage, repairing his car.
-
pass through (someone's) mind
промелькнуть в умеIt passed through his mind that he had met that woman before, but he didn't remember her name.
-
publish or perish
публиковать свои труды, если хочешь преуспетьStuart had to publish or perish if he wanted to advance in his career at the university.
-
play the market
спекулировать, играть на биржеDenis has inherited a lot of money and he intends to play the market.
-
pull one's (own) weight
принимать участие в чём-либо, свой вклад в общее делоMy mother wanted me to pull my weight in cleaning the house.
-
play hardball (with someone)
действовать решительно, круто с кем-либоI had to play hardball with my boss to make him agree to my proposal.
-
pick up the tab/check
заплатить по счёту за кого-либоWe, my sisters, my husband and me, had a nice dinner at the restaurant, and my husband picked up the tab.