Идиомы на тему Body
Настройки списка
-
pain in the neck
надоедливый, раздражающий, возмущающий (человек)Peter is very annoying; he is a regular pain in the neck.
-
give (someone) the cold shoulder
игнорировать кого-либо, оказать кому-либо холодный приёмThose who knew everything about him gave him the cold shoulder.
-
blood runs cold
внушать или вселять ужас, кровь стынет в жилахI am afraid of snakes, and whenever I see a snake my blood runs cold.
-
as dry as a bone
очень сухой, высохший; (сухой как кость)During the drought the land became as dry as a bone.
-
You scratch my back and I'll scratch yours.
обоюдные услуги, "рука руку моет"This politician is known for his attitude of 'you scratch my back and I'll scratch yours'.
-
get (something) off one's chest
рассказать о том, что беспокоит; облегчить душу"Tell me what's worrying you. Get it off your chest."
-
blood, sweat, and tears
огромное усилие (кровь, пот и слёзы)I put much blood, sweat and tears into writing the essay.
-
stick one's neck out (for someone or something)
рисковать ради кого-либо \ чего-либо"I am not going to stick my neck out for you."
-
like getting blood out of a stone
очень трудно получить что-либо от кого-либо (так же, как выжать слезу из камня)It is like getting blood out of a stone to try and ask my father for money.
-
Don't hold your breath.
Не жди напрасно."Don't hold your breath," Wanda said when Steve had proposed marriage.
-
get on (someone's) nerves
раздражать, действовать (кому-либо) на нервы"You are playing very loud music; it is getting on my nerves."
-
get (someone's) back up
рассердить кого-либоI did not intend to get my friend's back up when I asked her if I could borrow her laptop.
-
have one's back to the wall
попасть в трудную ситуацию, занять оборонительную позицию; "быть припёртым к стене"He had his back to the wall because he was being blackmailed.
-
all in one breath
на одном дыханииPat was in a hurry and she told me all in one breath what had happened to their family.
-
put one's back into (something)
вложить силу или энергию во что-либоI had to move the piano out of the family room, so I asked my friend to put his back into it.
-
get off (someone's) back
оставить в покое, не беспокоить кого-либо"Do me a favor and get off my back!"
-
able to breathe easily/freely again
снова вздохнуть свободноLinda was able to breathe easily again when her son began to recover from his illness.
-
shoulder to cry on
сострадательный человек; (жилетка, в которую можно поплакать)At that time I had no shoulder to cry on and felt very miserable.
-
soaked to the skin
промокнуть до ниткиThe children had been walking in the rain for two hours and were soaked to the skin.
-
blue blood
голубая кровь (аристократическое происхождение)There are not many of the blue bloods left who permanently live in this country.
-
say (something) under one's breath
сказать что-либо шёпотомI don't know why Jenny always says unpleasant things under her breath.
-
close to the bone
(что-либо) что выводит из душевного равновесия, задевает за живоеThe situation was both embarrassing and upsetting; it hit me close to the bone.
-
back-to-back
(сидеть) спина к спинеOn the beach I saw Mary and Jane; they were sitting back-to-back.
-
have a chip on one's shoulder
иметь вызывающий вид, быть задирой, искать повод для ссорыOur neighbor's son has a chip on his shoulder and is always willing to start a fight.
-
scratch (someone's) back
делать взаимные услуги, "рука руку моет""You scratch my back and I'll scratch yours," were the relations between the employees in the company.
-
blood is thicker than water
свой своему поневоле брат; кровь не водаJeremy knows that blood is thicker than water, but he has never helped his parents in times of trouble.
-
bad blood (between people)
вражда, неприязненные отношения между людьмиDerek and his cousin are not on speaking terms; there is much bad blood between them.
-
turn one's back on (someone or something)
отказать в помощи кому-либо, отвернуться, покинуть кого-либо в бедеPeter turned his back on his own family when they needed help.
-
give (someone) the shirt off one's back
быть очень щедрым, быть готовым отдать последнееMr. Hobson seemed to be very generous ready to give you the shirt off his back.
-
put one's shoulder to the wheel
энергично взяться за работу, приналечь"If you want to prosper in the future, you must put your shoulder to the wheel."
-
neck and neck
быть равным в состязании; идти "голова в голову"Davidson and Marshal were riding like demons, neck and neck.
-
take (someone's) breath away
поразить, ошеломить кого-либоThe unexpected news of my uncle's generosity has taken my breath away.
-
breath of fresh air
глоток свежего воздуха, новый подход"I appreciate your innovative approach to work; it's like a breath of fresh air."
-
make (someone's) blood run cold
приводить кого-либо в содрогание, (кровь застыла в жилах)The sight of the dead body of Desmond Finch made Mandy's blood run cold.
-
look over one's shoulder
опасаться чего-либо плохогоPam always looks over her shoulder when she crosses a busy street.