Идиомы на тему Body
Настройки списка
-
straight from the shoulder
(говорить) прямо, без обиняковI appreciate my friend's open and honest ways; he always speaks straight from the shoulder.
-
sweat blood
быть озабоченным и напряжённымDuring the interrogation the man was sweating blood.
-
sweat it out
терпеливо пережидать что-либо (неприятное)There were no vacant rooms in the hotel, and we had to sweat it out until someone signed out.
-
take (someone's) breath away
поразить, ошеломить кого-либоThe unexpected news of my uncle's generosity has taken my breath away.
-
take (someone's) pulse
щупать, измерять пульсWhen the doctor came, she listened to my heart and lungs and took my pulse.
-
tan (someone's) hide
наказать, нашлёпать кого-либоI told my brother that I would tan his hide if he used my computer again.
-
taste blood
быть в состоянии причинить вред (своему врагу)Jimmy could taste blood when he discovered the weak points of the man whom he detested.
-
tear/rip (someone) limb from limb
разорвать кого-либо на частиTwo large dogs attacked a small kitten and tore it limb from limb.
-
thick-skinned
толстокожий, не чувствительныйIt's good to be thick-skinned; then you are not easily hurt or upset.
-
thin-skinned
тонкокожий, чувствительныйAlan is so thin-skinned that even an innocent remark might hurt him.
-
thorn in (someone's) side
источник постоянного раздражения или неприятностей; "бельмо на глазу'Julia was his brother's wife and a thorn in his side.
-
throw one's weight around
осуществлять нажим, настойчиво использовать своё влияниеCharley likes to throw his weight around to get what he wants.
-
time to catch one's breath
достаточно времени, чтобы передохнутьMrs. Normandy had no time to catch her breath because her grandchildren were staying with her.
-
to the bone
до основания, насквозь, до костейI am afraid I have worked my fingers to the bone.
-
too rich for (someone's) blood
(быть) слишком дорогостоящим для кого-либоA holiday in Spain is too rich for my blood so I decided not to go there.
-
touch/hit/strike a raw nerve
задеть за живоеMy friend didn't understand that she had touched a raw nerve when she had asked me about my relationship with Mark.
-
turn (someone's) stomach
вызывать тошнотуThe rolling of the boat turned his stomach.
-
turn one's back on (someone or something)
отказать в помощи кому-либо, отвернуться, покинуть кого-либо в бедеPeter turned his back on his own family when they needed help.
-
vent one's spleen
избавиться от раздражения или злобыI am very angry at the manager's suggestion to transfer me to another department and I haven't been able to vent my spleen so far.
-
wait with bated breath
ждать с нетерпением; ждать, затаив дыханиеJack waited with bated breath for the results of his medical tests.
-
warts and all
всецело, включая что-либо плохоеJordan seems to like Leila warts and all.
-
waste one's breath
напрасно тратить слова, говорить попустуI felt I was wasting my breath, trying to convince Wanda not to quit her job.
-
wet one's whistle
выпить (что-либо спиртное), "промочить горло"Uncle Sam told Steve to wait outside for a minute while he went in to the bar to wet his whistle.
-
with every (other) breath
(постоянно) говорить, повторять что-либоMy mother always tells me with every other breath not to come home late.
-
words stick in one's throat
с трудом говорить из-за волнения, "слова застряли в горле"I wanted to console Myra because of her loss, but the words stuck in my throat and I couldn't say a thing.
-
wring (someone's) neck
быть очень сердитым на кого-либо (желать свернуть шею)I was ready to wring Samantha's neck for having spoilt my holiday.
-
yellow-bellied
чрезвычайно робкий или трусливыйDerek Prichard is a yellow-bellied guy; it's no use giving him tough assignments.
-
yoke around (someone's) neck
ярмо на чьей-либо шее, обузаI don't want to live on my parents and be a yoke around their necks.
-
You scratch my back and I'll scratch yours.
обоюдные услуги, "рука руку моет"This politician is known for his attitude of 'you scratch my back and I'll scratch yours'.