Зачем глаголу окончание s

  • She SPEAK English well"
    "будет ОНА ГОВОРИТЬ по английский хорошо"

    Значит:
    They SPEAK English well.
    будет ОНИ ГОВОРИТЬ по английский хорошо ???

    ---Ну, зачем так? Еще раз: глагол SPEAK---как инфинитив переводится ГОВОРИТЬ. Как личная форма глагола переводится по разному в зависимости от подлежащего. Если это Я, то ГОВОРЮ, если ТЫ, то Говоришь и .т.д. А как нам сказать ГОВОРИТ? Например, ОН или ОНА? В этом случае мы добавляем окончание S к английскому глаголу и получаем SPEAKS.

  • Это относится и к другим глаголам.
    Возьмем глагол TO DRIVE. Точнее выражение TO DRIVE A MOTORCYCLE.
    Как будем переводить без окончания в 3-ем лице ед.ч. наст. вр? Кататься/катаюсь/катаешься/катаемся/катаетесь/катаются. Опять в зависимости от того, какое подлежащее перед глаголом.
    Но вот предложение из цирковой жизни. "Медведь катается на мотоцикле вокруг арены". Что мы делаем с глаголом? Сохраняем в форме DRIVE? Нет, мы добавляем S и говорим: The bear DRIVES a motorcycle around the circus.
    Только третье лицо наст. вр. с окончанием S переводится как ГОВОРИТ и КАТАЕТСЯ/

  • They speak English well
    ---Почему ОНИ ГОВОРИТЬ... ? Ведь SPEAK---'ведь SPEAK---это не только ГОВОРИТЬ, но и как-то по-другому. А как? А это уже исходя из норм русского языка. Поэтому хоть верть-круть, хоть круть-верть, а получается Они ГОВОРЯТ по-английски хорошо. Никак иначе.

  • Кудато с форума делось мое сообщение о том, что для определения present simple окончание -s не является необходимым, и если вы не возражаете против этохо утверждения,

    ---Я не знаю, куда оно делось, но я знаю точно, что я к этому не причастен. Я не занимаюсь такими вещами.

    Второе. Я возражаю против того, что вы пишите дальше. Окончание S d 3-ем лице ед.ч. наст. вр. является необходимым для определения времени глагола. Человеку дают фразу SHE SPEAKS ENGLISH WELL и просят его определить время среди многообразия английских времен. Тот, кто ничего не знает и не хочет знать, может назвать вам любое время, хоть будущее. Ему все равно. А тот. кто знает? Он правильно определит время и назовет его. А по какому признаку? Вот поэтому самому окончанию, которое употребляется в английском только в одном случае.
    Вывод: Окончание S в английском глаголе является необходимым для определения времени. И наоборот. Если глагол употребить в 3-ем лице ед.ч. наст. вр, то ОБЯЗАТЕЛЬНО надо глаголу прибавить это окончание. Если этого не сделать, то возникают вопросы.

  • В этом же пропавшем сообщении я приводил ваш ответ на мой вопрос
    "Мы бы, не догадались, что первое предложение в present simple" вы ответили:
    "Конечно, догадались бы" "Как догадались бы, даже с ошибкой? По форме глагола. так в английском языке можно сказать только в презент симпл. Речь идет об изъявительном наклонении."

    ---Ну, да. Это элементарно. Вернемся к SPEAK. Мы так говорим только в одном времени---презент симпл. Во всех остальных временах этот глагол будет уже в другой форме.
    Проверим на примерах.
    She spoke English well. She will speak English well if she works hard. She was sure that she would speak English well if she worked hard. She is speaking English now. She was speaking English when I came into her office. I know that she will be speaking English at this time tomorrow. She has just spoken English. She had spoken English before I came into her office. She will have spoken English by the time I come into her office. She has been speaking English for some time now. She had been speaking English for some time before her Italian customer called her and she had to change languages. She will have been speaking English for some time before the boss callos her to his office. She said that she would have been speaking English for a whole day tomorrow because she would have to make a receive quite e few phone calls.
    Итак, где мы видим глагол SPEAK в чистом виде во всех этих примерах? Мы видим, что либо он сам изменяется, либо начинает употребляться с другими глаголами, что относит его к различным временам в английском языке.

  • Таким образом, если мы сталкиваемся со SPEAK or SPEAKS, то сразу же соображаем, что это презент симпл.
    Примеры.
    I speak-You speak-He (she) speaks-We speak-You speak-They speak.

    Что еще кроме презент симпл тут может быть?

  • Давайте, все таки, как я предложил, "приводить параллельно одни и те же рассуждения для обоих предложений", чтобы было что сравнивать.

    1. She SPEAK English well.
    2. They SPEAK English well

    Для 1. предложения вы пишите: "По-русски должно звучать как Она ГОВОРИТЬ."

    Когда я применяю вашу логику для 2. и пишу что по вашей логике По-русски это будет "ОНИ ГОВОРИТЬ" вы пишите "Ну, зачем так? Как личная форма глагола переводится по разному в зависимости от подлежащего"

    В обоих предложениях нет окончания -s и я утверждаю, что личная форма глагола переводится по разному в зависимости от подлежащего в обоих случаях, вы это утверждаете для одного и отрицаете для другого.

  • "Я возражаю против того, что вы пишите дальше. Окончание S d 3-ем лице ед.ч. наст. вр. является необходимым для определения времени глагола."

    Я это не писал, я писал:

    "Значит -s не является необходимым условием для определения present simple"

  • Вы пишите:
    "Вывод: Окончание S в английском глаголе является необходимым для определения времени."

    И чуть дальше:
    "Eсли мы сталкиваемся со SPEAK, то сразу же соображаем, что это презент симпл. I speak-You speak-He speak-You speak-They speak.
    Что еще кроме презент симпл тут может быть?"

    Два этих высказывания противоречят друг другу.

  • Никакого противоречия.
    Окончание S ---только в 3-ем лице ед.ч. наст. вр. презент симпл. Где ще оно встречается у глагола?
    Что касается формы глагола SPEAK, то где ще кроме презент симпл она встречается в чистом виде? Я имею в виду без предшествующего модального глагола или вспомогательного глагола.
    Так в чем противоречие?