To pour water into a sieve
Лить воду в решето.
Горох об стену сыпать. Толочь воду в ступе. Воду решетом носить.
Комментарии:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Другие пословицы:
- Better a little fire to warm us, than a great one to burn us
- It is good fishing in troubled waters
- We never know the value of water till the well is dry
- He carries fire in one hand and water in the other
- To love somebody (something) as the devil loves holy water
- Too much water drowned the miller
- A little fire is quickly trodden out
- To fish in troubled waters
- Follow the river and you'll get to the sea
- The scalded dog fears cold water
- A great ship asks deep waters
- Salt water and absence wash away love
- He will never set the Thames on fire
- To pull the chestnuts out of the fire for somebody
- A burnt child dreads the fire