Every miller draws water to his own mill
Всякий мельник воду на свою мельницу отводит. Смысл: всякий о себе заботится.
Каждый в свою нору тянет.
Комментарии:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Другие пословицы:
- Salt water and absence wash away love
- To love somebody (something) as the devil loves holy water
- Fools grow without watering
- Blood is thicker than water
- It is good fishing in troubled waters
- Soft fire makes sweet malt
- A burnt child dreads the fire
- There is no fire without smoke
- A little fire is quickly trodden out
- To fish in troubled waters
- To build a fire under oneself
- He will never set the Thames on fire
- Better a little fire to warm us, than a great one to burn us
- The mill cannot grind with the water that is past
- You can take a horse to the water but you cannot make him drink