Идиомы на букву I

Настройки списка
  • in clover
    богатый или успешный, ведущий приятную жизнь
    Having won a million dollars in a state lottery, Monica and her husband were in clover.
  • inclined to (do something)
    быть расположенным \ быть склонным делать что-либо
    "I am not inclined to let you do it."
  • in a way
    в некотором смысле, до известной степени
    He was a big, strong man, and many women must have liked him. Sarah liked him too, in a way.
  • in one's salad days
    в чьей-либо молодости
    In his salad days Ken was a very handsome guy.
  • in spades
    (получить) больше того, что хотелось бы
    The mother of the sick boy was hoping to receive some money, but when the radio talked about his illness she received it in spades.
  • in the limelight
    в центре всеобщего внимания
    Jameson is an actor and he likes being in the limelight.
  • in short supply
    не хватать
    The textbooks were in short supply so two students had to share one book.
  • in the hands of (someone)
    в руках кого-либо, под контролем
    The court decision of the murder case was in the hands of the jury.
  • in a mad rush
    в бешенном темпе, в спешке
    Sylvester is always in such a mad rush that he never thinks of anything.
  • in trouble with the law
    не в ладу с законом
    When Simon was a teenager, he was often in trouble with the law.
  • in a hurry
    второпях, поспешно
    In the morning Martha is always in a hurry; she is afraid to be late for work.
  • in broad daylight
    белым днём
    Seen now in broad daylight, Jane looked tall, fair and shapely.
  • in the prime of life
    во цвете лет, в расцвете сил
    While traveling in Africa, Herbert was infected with a strange disease and died in the prime of life.
  • in one's shoes
    быть на месте кого-либо
    "You are lucky to have found an excellent job. I wish I were in your shoes."
  • I/you/he for one
    что касается меня (тебя, его), я (ты, он) например
    A lot of people do not like certain foods. I for one never eat fish.
  • ill-gotten gains
    (что-либо) добытое нечестным путём
    "I am sure Mr. Bobtail's wealth is ill-gotten gains."
  • in the chips
    (быть) состоятельным
    Ricardo has always wanted to be in the chips.
  • in the hole
    (быть) в долгах, нести потери
    Wanda can scarcely make both ends meet; she is always in the hole.
  • IOU
    I Owe You - долговая расписка
    IOY is an abbreviation for 'I owe you'; it's a signed paper which shows that you borrowed money from someone.
  • in the wake of (something)
    по пятам, по следам, позади чего-либо
    The children were following obediently but not too enthusiastically in the wake of a big cart.
  • implicate (someone) in (something)
    впутывать, подозревать кого-либо в чём-либо
    Two officials were implicated in a bribery scandal.
  • inside and out
    всё полностью
    They checked the office inside and out for the lost document.
  • in one's spare time
    в свободное время
    "What do you like doing in your spare time?"
  • in the homestretch
    в стадии завершения
    The project to build a new shopping mall was in the homestretch.
  • in (someone's) name
    на имя кого-либо
    Wanda had put all of their property in her husband's name so that it would be easier to get a loan on it.
  • in charge of something
    быть ответственным за что-либо
    The man in charge of the job said that they had forgotten to leave a gap in the fence.
  • in debt
    в долгу
    Derek was heavily in debt, but he had no money to pay his debt.
  • in the wrong place at the wrong time
    не в том месте, не в то время
    The man in the boat was in the wrong place at the wrong time when the storm hit him.
  • in time
    во-время, без опоздания
    "I want you to come home in time so that we may have dinner together."
  • in order to
    для того, чтобы
    One must work hard in order to succeed.
  • in a pinch
    подойдёт, когда ничего другого нет; в случае нужды
    This frying pan will do in a pinch if you don't have a better one.
  • in a rut
    рутина, однообразная работа
    Samantha has been doing the same job for six years, and she feels that she is in a rut.
  • irons in the fire
    много дел
    I am not going to have too many irons in the fire; I'll be tired out if I do it.
  • ins and outs of (something)
    все детали чего-либо
    Doris is a skilled worker; she knows all the ins and outs of her profession.
  • in the market for (something)
    (быть) готовым купить что-либо
    Betty is in the market for a second-hand car as she doesn't have enough money for a new one.