Идиомы на букву I
Настройки списка
-
it takes two to tango
делить ответственность на двоих, оба виноватыIt takes two to tango, so Peter and Nick are both responsible for the damage of the car.
-
in two minds about (something)
колебаться, быть в нерешительности из-за чего-либоI am in two minds about changing my present job.
-
in the doghouse
(быть) в немилости, иметь неприятностиAlice was in the doghouse with her boy friend because she had let him down.
-
in the soup
в тяжелом, затруднительном положенииCharles might be in the soup because he had a big fight with one of the managers.
-
in a fog (haze)
растерянный, в замешательствеWhen Anna told me the sad news, I found myself in a fog; I was thoroughly confused.
-
icing on the cake
что-либо, улучшающее ситуациюWe were able to buy a spacious house and the fact was the icing on the cake.
-
in black and white
письменно, "чёрным по белому"Sofia prefers to get the information in black and white before she goes to the job interview.
-
in the nick of time
как раз во время, в самый последний моментThe child was nearly drowned; he was saved just in the nick of time.
-
in a pickle/in a pretty pickle
в полном беспорядке, "всё вверх дном", в плачевном состоянииThe one in a pickle is the one to tickle.
-
in the public eye
в центре внимания, на видуThe politician has been in the public eye since he was involved in a fraud.
-
in (someone's) black books
быть в немилости у кого-либоMr. Blackberry has been in his wife's black books since he started to come home late.
-
if the shoe fits wear it
принимать замечание на свой счёт, "на воре шапка горит"Ann was mortally offended by my harmless remark. I looked at her and said that if the shoe fits, wear it.
-
in one's element
подходить для чего-либо; "быть в своей тарелке"Valarie seems to be in her element, working in a drug store.
-
in the red
не получать прибыль, терять деньгиThe firm was not thriving; they were in the red for several years.
-
in a nutshell
вкратце"I'd like you to tell me your problem in a nutshell."
-
in a pig's eye
ни коим образом, никогда"Would I marry Tom? In a pig's eye!"
-
iron fist in a velvet glove
суровость, прикрываемая любезностью, "железная рука в бархатной перчатке"The government officials used an iron fist in a velvet glove to settle the conflict.
-
in the black
получать прибыль, иметь кредитовый балансThe company, where I work, has been in the black for several years now.
-
in a jam
в трудном положенииHe found himself in a jam when he had lost his job.
-
in the twinkling of an eye
очень быстро, "в мгновение ока"We gathered our belongings in the twinkling of an eye and went off running with the best will in the world.
-
in (someone's) shoes
на чьём-либо месте"If I were in your shoes, I would have done the same."
-
in the pink (of condition)
в расцвете сил, в превосходном состоянииFred was in the pink and was doing quite well.
-
in the same boat
в одинаковой ситуации; "в одной лодке"They all found themselves in the same boat after their company had gone bankrupt.
-
in one's mind's eye
мысленно, в чьём-либо воображенииSeveral times he played the game "in his mind's eye" and in each case he lost.
-
in the ballpark
(быть) в сфере деятельности или финансового положенияSam decided not to sell his business as the value of it was not in the ballpark as what he had been offered.
-
in one's blood
(быть) в крови у кого-либоTraveling is in the man's blood; he has visited about thirty countries already.
-
in cold blood
хладнокровноThe criminal murdered several people in cold blood.
-
in the middle of nowhere
в очень отдалённом \ глухом местеLinda and her husband live in the middle of nowhere.
-
in two shakes of a lamb's tail
очень быстро"Please, wait for me. I'll be back in two shakes of a lamb's tail."
-
in pen
(писать) перомIt is necessary to fill in documents in pen but not in pencil.
-
if worst comes to worst
в худшем случае, на худой конецEven if worst comes to worst, she has got enough to live on for six months at least.
-
in a stew about/over (someone or something)
волноваться, беспокоиться о ком-либо \ о чём-либо; "быть как на иголках"Sam's mother was in a stew about her son because he wasn't doing very well at school.
-
in pencil
карандашомI wrote the exam in pencil in case I wanted to change some of the answers.
-
in stitches
смеяться (до колик)The film was so hilarious that I was in stitches over some of the episodes.
-
in the long run
в конце концовI am still rather poor at German, but I hope to make progress in the long run.