Идиомы на тему Animals

  • call the dogs off
    прекратить преследование или угрозы
    I told Jack to call the dogs off and stop waylaying me otherwise I would go to the police.
  • cash cow
    что-либо приносящее хороший доход, "дойная корова"
    The cafe my mother opened not long ago turned out to be a cash cow; it is very profitable.
  • cast pearls before swine
    попусту тратить усилия на кого-либо, "метать бисер перед свиньями"
    I am not going to waste good advice on Leda any more because she never listens to it. I won't cast pearls before swine.
  • cat gets one's tongue
    быть не в состоянии что-либо сказать "язык проглотил"
    The cat got the boy's tongue when the teacher asked him about his homework.
  • cat nap
    короткий сон днём
    "I am going to take a cat nap in the afternoon, so don't disturb me."
  • cat on a hot tin roof
    (быть) полным кипучей деятельности, (скакать, как кот на горячей крыше)
    Little Kate was jumping around like a cat on a hot tin roof and her mother could not make her behave.
  • champ/chomp at the bit
    быть в нетерпении (что-либо делать)
    The children were chomping at the bit to go to the Field Museum.
  • change horses in midstream
    производить крупные перемены в неподходящий момент, "коней на переправе не меняют"
    Jim has decided to change his coach before the match, but I told him he'd better not change horses in midstream.
  • cock-and-bull story
    неправдоподобная история, небылица
    The man gave the police a cock-and-bull story about how his car had been stolen.
  • copycat
    ученик, списывающий работу у другого; подражатель
    Alfred is only a copycat; he hasn't created anything of real value.
  • cry wolf
    поднять ложную тревогу
    David needn't have cried wolf; there was no real danger of fire in the house.
  • curiosity killed the cat
    любопытство убило кошку (говорят о любопытном человеке)
    "Curiosity killed the cat," Leila's mother said, when she saw Leila hunting around in closets just before Christmas.
  • dark horse
    малоизвестный кандидат
    It happens so that a dark horse candidate may get elected senator.
  • dog and pony show
    представление лишь для того, чтобы произвести впечатление (как в цирке)
    I asked a few questions about the project, but all I got was a dog and pony show.
  • dog in the manger
    собака на сене (о человеке, не желающим делать что-либо и мешающим другим)
    Agatha lived alone in that big house, but she didn't let her relatives share it with her; she was like a dog in the manger.
  • dog-eat-dog
    человек человеку – волк, волчьи законы
    In Alaska during the gold rush gold-miners had a dog-eat-dog life.
  • donkey's years
    очень долгое время
    Fanny had been working at a shoe factory for donkey's years before she retired.
  • dumb bunny
    глупый или доверчивый человек
    Jack is stupid and gullible; he is a dumb bunny because he believes everything people tell him.
  • eager beaver
    трудолюбивый человек, энтузиаст
    Sally is a very industrious and enthusiastic person; she is a regular eager beaver.
  • eat high on/off the hog
    есть хорошую, дорогую пищу
    For the first few days after the check from his father arrived, Jeremy ate high on the hog.
  • eat like a horse
    много есть, есть как лошадь
    The children spent most of their time outdoors, and when they came home in the evening they ate like horses.
  • every dog has his day
    всему своё время
    Celia will be able to travel alone when she grows up. Every dog has his day.
  • ferret (information or something) out of (someone)
    выведать что-либо у кого-либо
    Tina used Willy to ferret the boys' secret hiding place in the woods out of him.
  • fight like cats and dogs
    жить (драться) как кошка с собакой
    The Johnsons have been married for years, and all this time they have been fighting like cats and dogs.
  • flog/beat a dead horse
    зря тратить силы, попусту стараться
    I felt I was flogging a dead horse when I was trying to talk my friend out of the risky business.
  • fraidy-cat
    трусишка
    My little son is a fraidy-cat; he is so easily frightened.
  • get (someone's) goat
    раздражать кого-либо
    My husband is very unpunctual, and it gets my goat.
  • get off one's high horse
    перестать важничать
    I wish George would get off his high horse as it is very annoying.
  • get on one's high horse
    вести себя высокомерно, важничать
    Alice is very bossy; when she gets on her high horse, there is no stopping her.
  • go ape (over someone or something)
    разволноваться из-за кого-либо \ чего-либо, рассердиться
    Amy went ape over the house with its beautiful garden full of flowers.
  • go hog-wild
    вести себя бесконтрольно, безудержно
    The football fans went hog-wild when their favorite team won the game.
  • go to the dogs
    ухудшаться, разрушаться, "пойти прахом"
    "If you don't do something about your business, it will go to the dogs."
  • go whole hog
    делать всё возможное
    They went whole hog in their effort to make sure that the contest would be a success.
  • hair of the dog that bit one
    напиток, принимаемый с похмелья
    Jeff woke up and had the hair of the dog that bit him first thing in the morning.
  • have a cow
    очень рассердиться или расстроиться
    Mrs. Rivet had a cow when she discovered that her son was doing badly at school.