Идиомы на тему Money
Настройки списка
-
He who pays the piper calls the tune
тот кто платит, тот и распоряжаетсяHe who pays the piper calls the tune, so it is for the owner of the cafe to decide who will work there and who won't.
-
cash-and-carry
оплата покупки наличнымиIn a cash-and-carry store goods are usually sold at lower prices.
-
bottom dollar
последние деньги, последний долларI needed a computer badly, and I had to spend my bottom dollar to get it.
-
hard up
быть в затруднительном финансовом положенииI am not surprised that Paul is hard up for money again. He is such a spendthrift.
-
dirt cheap
очень дёшевоThe jeans Jim bought were dirt cheap and looked accordingly.
-
easy money
лёгкие деньгиYoung people who look for easy money are usually disappointed.
-
make a living
зарабатывать на жизньSara doesn't earn enough to make a good living; she can hardly make both ends meet.
-
cut (someone) a check
выписать кому-либо чекThey cut the plumber a check for the work that he had done.
-
scrimp and save
экономить, быть бережливымWanda has to scrimp and save in order to buy new clothes.
-
foot the bill
заплатить за что-либо, оплатить что-либоThe Frawlys hoped the company would foot the bill for the ransom of eight million dollars.
-
put one's money where one's mouth is
перестать болтать и приняться за дело"I want you to put your money where your mouth is and back up your words with action."
-
balance the books/accounts
подводить балансThe job of an accountant is to balance the books of his company.
-
make good money
зарабатывать хорошие деньгиPam was able to make good money doing a full-time job at a souvenir factory.
-
rake in the money
зарабатывать много денег, "купаться в деньгах"Though Jake is raking in the money he is very stingy.
-
not for love nor money
ни за какие благаIt was a first night performance, and we couldn't buy the tickets, not for love nor money.
-
get a run for one's money
получить всё сполна за свои деньги; получить то, что заслуживаешьDavid got a run for his money when he decided to take part in car races.
-
below par
ниже номинальной стоимостиThe bonds of the oil company were selling at a price that was below par.
-
pass the buck
сваливать ответственность на другогоDora had no desire to cook dinner, so she passed the buck to her younger sister.
-
put in one's two cents (worth)
высказать своё мнение, свои соображенияNobody ever pays any attention to Marion when she tries to put in her two cents.
-
pay one's own way
оплатить расходы самомуIn order to pay my own way during college, I had to get a loan in the bank.
-
cold hard cash
наличные (монеты, банкноты)Mr. Ackroyd bought a new car and paid cold hard cash for it.
-
beyond one's means
(жить) не по средствамThis expensive cottage is very much beyond their means.
-
live beyond one's means
жить не по средствамTimothy has been living beyond his means for quite some time and is now in a serious trouble.
-
dollar for dollar
принимая во внимание стоимостьDollar for dollar, going to the Swiss Alps for a holiday is a good deal.
-
hit pay dirt
обнаружить что-либо ценноеGloria hit pay dirt while looking through the things in the garret.
-
at a premium
более высокая цена (за уникальность)The tickets for the first night performance were selling at a premium.
-
go to the expense (of doing something)
пойти на большие затратыJane was prepared to go to the expense of buying a new car because her old one had broken down.
-
Dutch treat
угощение, при котором каждый платит за себяWhen my friend and I go to the movies, it is always a Dutch treat as both of us don't have much money.
-
nickel and dime (someone)
постоянно просить у кого-либо денег или тратить небольшие суммыMy cousin Ben is constantly asking for small sums of money; I am afraid he will nickel and dime me to death.
-
chip in (money)
вносить деньги, платить в складчинуMy friends and I decided to chip in some money to buy a birthday present for Lucy.
-
face value
кажущаяся ценность; поверхностное суждение"If I were you, I wouldn't trust her; take everything she does at face value."
-
nest egg
сумма денег, отложенная на чёрный деньWeber liked to keep a little nest egg for himself.
-
on the house
(угощение) за счёт заведенияThe owner of the cafe is a friend of mine and I often get a drink on the house.
-
pay as you go
платить по мере выставления счёта или получения товараThe shop was forced to pay as they go when the bank refused to give them another loan.
-
fool and his money are soon parted
у дурака деньги долго не держатсяJimmy spends his money unwisely. A fool and his money are soon parted.