Пословицы на букву B
Настройки списка
-
Between the cup and the lip a morsel may slip
Кусочек может упасть, пока его несешь от чаши ко рту.Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь. Хвали горку, как перевалишься.
-
Between the devil and the deep (blue) sea
Между дьяволом и синим (глубоким) морем.Между двух огней. Между молотом и наковальней.
-
Between the upper and nether millstone
Между верхним и нижним жерновами.Между молотом и наковальней. Между двух огней.
-
Between two evils 'tis not worth choosing
Из двух зол выбирать не стоит.Хрен редьки не слаще.
-
Between two stools one goes (falls) to the ground
Кто сидит между двумя стульями, легко может упасть.Хотел сесть на два стула, да и очутился на полу.
-
Betwixt and between
Серёдка на половинку.Ни то, ни се.
-
Beware of a silent dog and still water
Берегись молчащей собаки и тихой воды.В тихом омуте черти водятся. Где река глубже, там она шумит меньше. Не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой. Тих, да лих; криклив, да отходчив.
-
Bind the sack before it be full
Завяжи мешок прежде, чем он доверху полон.Во всем надо знать меру. Знай во всем меру.
-
Birds of a feather flock together
Птицы одного оперения собираются вместе.Масть к масти подбирается. Рыбак рыбака видит издалека.
-
Blind men can judge no colours
Слепые о красках судить не могут.Слепой курице всё пшеница.
-
Blood is thicker than water
Кровь гуще воды (т. е. узы кровного родства сильнее других уз).Свой своему поневоле брат. Свой дурак дороже чужого умника. Свое дитя и горбато, да мило.
-
Borrowed garments never fit well
Чужая одежда никогда хорошо не сидит.Чужая корка рот дерет. Чужая одёжа - не надёжа.
-
Brevity is the soul of wit
Краткость -душа остроумия.Коротко и ясно, оттого и прекрасно. Не то мудрено, что переговорено, а то, что недоговорено. Краткость - сестра таланта.
-
Burn not your house to rid it of the mouse
He сжигай своего, дома, чтобы избавиться от мышей.Осердясь на блох, да и шубу в печь.
-
Business before pleasure
Сначала дело, потом развлечения.Делу время, потехе час. Сделай дело, гуляй смело.
-
By doing nothing we learn to do ill
Ничего не делая, мы учимся дурным делам.Праздность (безделье) - мать всех пороков. На безделье всякая дурь в голову лезет.
-
By hook or by crook
He крюком, так крючком.Не мытьем, так катаньем. Не скоком, так боком. Всеми правдами и неправдами.
-
By the street of 'by-and-bye' one arrives at the house of 'Never'
По улице "Вот-вот" попадешь в дом "Никогда".Смысл: мешканьем ничего не добьешься.