Идиомы на тему Law
Настройки списка
-
in arrears
не уплаченный во время, просроченный платёжMark has been in arrears with his rent payments lately.
-
in bad faith
с нечестными намерениямиJack Robinson was bargaining in bad faith when he tried to sell a computer to me.
-
in consideration of (something)
с учётом чего-либоIn consideration of the amount of work I have to do I think I should charge more money for my services.
-
in contempt of court
неуважение к судуGeorge Croft was found to be in contempt of court because he had been rude to the judge.
-
in debt
в долгуDerek was heavily in debt, but he had no money to pay his debt.
-
in defiance of (someone or something)
открытое неповиновение кому-либо \ чему-либоThe man was in defiance of the court order as he didn't want to pay the fine.
-
in dispute
подвергать сомнению, выступать противI looked through the contract and saw that some parts of it are in dispute.
-
in effect
в действииThis law has been in effect for many years.
-
in good faith
честно, добросовестно, искреннеWendi acted in good faith when she gave me that piece of advice.
-
in kind
расплачиваться товаром, а не деньгами; расплачиваться натуройThey wanted to pay us back in kind for the use of their summer cottage.
-
in lieu of (something)
вместо чего-либоIn lieu of keeping the goods till the season is high they sold them out immediately.
-
in perpetuity
пожизненноTobias was given the right to use the land near his house in perpetuity.
-
in person
лично"I want you to appear at the staff meeting in person."
-
in plain English/language
простым языкомI was told to write the legal contract in plain English so that it could easily be understood.
-
in private
конфиденциальноThe teacher told Mary that she wanted to talk to her in private after class.
-
in public
открыть, публичноThe judge has told his colleagues that he is sick but will not admit it in public.
-
in receipt of (something)
при получении, получив что-либоI told my lawyer that I was already in receipt of the documents and that he may start the legal procedure.
-
in reference to (something)
по поводу, относительно чего-либоAt the meeting Paul spoke in reference to the Boy Scouts.
-
in session
заседание (суда)The court was in session when Stan arrived at the court house to take the stand.
-
in the act of (doing something)
во время какого-либо действияThe boys were caught in the act of stealing apples from my neighbor's garden.
-
in the right
(быть) правымIn family quarrels, it is hard to say who is in the right.
-
in the wrong
(быть) не правымIn attacking a little, Steve was plainly in the wrong.
-
in trouble with the law
не в ладу с закономWhen Simon was a teenager, he was often in trouble with the law.
-
in trust of (someone)
под чью-либо ответственностьAt his death Mr. Arnolds left all his property to his nephew in trust of the boy's mother.
-
in/have custody of (someone or something)
(быть) под охраной, заключение под стражуAlan was mentally sick that's why he was placed in custody of the mental hospital.
-
invasion of privacy
посягательство на уединениеI decided to sue my stepfather for the invasion of privacy because he often comes into my room without my permission.
-
invest someone with the power or legal right to (do something)
предоставить кому-либо законное право делать что-либоDuring the demonstration the police were invested with the power to guard the White House.
-
judge (someone or something) on its/their own merit(s)
судить о ком-либо \ чём-либо по достоинствуWe usually judge people on their own merits.
-
jump bail
не явиться в суд после освобождения под залогThe police were afraid that the man might jump bail and leave the country.
-
jump to conclusions
делать поспешные выводы"I don't want you to jump to conclusions because you don't know all the facts."
-
jury is still out (on someone or something)
решение всё ещё не принятоThe jury is still out; they haven't accepted adventitious proposal yet.
-
keep one's own counsel
скрывать что-либо, держать в секрете, "держать язык за зубами"I know that Dora has some problems at work, but she prefers to keep her own counsel and never tells anyone about them.
-
last will and testament
завещаниеMr. Brown went to a notary to authenticate his last will and testament.
-
laugh (something) out of court
посмеяться над чем-либо, высмеять что-либоThey laughed the case out of court as being extremely ridiculous.
-
law unto oneself
сам себе закон (о человеке, игнорирующем закон или правила, если они ему не нравятся)Johnny's father told him that he must stop being a law unto himself.