Идиомы на тему Food

  • eat out
    поесть в ресторане
    My boy friend invited me to eat out tonight.
  • Come and get it!
    Обед готов. Садитесь есть.
    I quickly laid the table for dinner. "Come and get it," my mother called out from the dining-room.
  • clear the table
    убирать (посуду) со стола
    After dinner Mother cleared the table and I washed up.
  • have a pick-me-up
    иметь при себе тонизирующее средство
    I usually have apple juice as a pick-me-up in the middle of the afternoon.
  • drop (someone/something) like a hot potato
    прекратить общаться с кем-либо, бросить кого-либо \ что-либо
    I was very upset because Mary and Jane dropped me like a hot potato.
  • put weight on
    прибавлять в весе, поправляться
    Rita kept to a diet of vegetables and fruit so that she may not put on weight.
  • upset the applecart
    нарушить планы, спутать все карты
    They were enjoying themselves at the party until Kelly came and upset the applecart.
  • whet (someone's) appetite
    возбудить чей-либо интерес, заинтересовать
    I read an article about healthy foods, and it whetted my appetite for more information about the issue.
  • hit the sauce
    пьянствовать
    Jim hits the sauce regularly that's why he has lost his job.
  • meal ticket
    кто-либо \ что-либо, что обеспечивает безбедную жизнь
    I believe my degree in accounting to be my meal ticket to a good salary.
  • rub salt in (someone's) wound
    растравлять чью-либо рану, сыпать соль на рану
    Hugo's wife rubbed salt in his wound for having broken their car.
  • go/turn beet-red
    покраснеть из-за смущения
    Pam was sitting at my desk and looking through my papers. When she saw me, she turned beet-red.
  • chips and dip
    чипсы с соусом
    I asked my Mom to buy some chips and dip for me.
  • either feast or famine
    то пиршество, то голод; "разом густо, разом пусто"
    Tamara got used to 'either feast or famine' style of life; for her it is feast today and fast tomorrow.
  • small potatoes
    что-либо небольшое или незначительное
    The amount of money for the road is small potatoes compared to the cost of the bridge.
  • toss a salad
    заправить салат
    I tossed the salad and we sat down to dinner.
  • burn (something) to a crisp
    сжечь что-либо до черноты
    I burned the toasts to a crisp and had to throw them into the garbage.
  • slow as molasses in January
    быть очень медлительным
    My granddaughter is as slow as molasses in January when she walks to school in the morning.
  • feed one's face
    есть, обедать
    They decided to stop at a small cafe to feed their faces.
  • milk (someone) for (something)
    давить на кого-либо с целью получения чего-либо
    Mike is a regular Gigolo and he is milking women for as much money as he can.
  • salt (something) away
    припрятывать, "складывать в кубышку"
    I have been salting away some money, so that I can go on a holiday to Spain.
  • everything from soup to nuts
    почти всё, что нужно
    We took everything from soup to nuts before we went on a picnic.
  • cheese (someone) off
    раздражать кого-либо, сердить
    My brother cheesed me off when he had taken my car without my permission.
  • put on the feed bag
    поесть что-либо
    They immediately put on the feed bag when they came home.
  • eat out of (someone's) hands
    безоговорочно подчиняться кому-либо, "плясать под чью-либо дудку"
    Jack is a very proud man. I don't think he is capable of eating out of anybody's hand.
  • so clean you can eat off the floor
    очень чисто
    I did up my bedroom and it became so clean you could eat off the floor.
  • gravy train
    выгодная работа
    The cleaning job seems to be a gravy train. We are offered 7 dollars an hour.
  • meat and potatoes
    безыскусный, простой
    To my mind the best approach to life is meat-and-potatoes one.
  • soup up (something)
    придавать силу, увеличивать мощность чего-либо
    I decided to soup my motorcycle up, making it more powerful.
  • cook (something) up
    замышлять что-либо, придумать, планировать
    Marion was sure her brother was cooking something up concerning her future.
  • get oneself into a stew over (someone or something)
    беспокоиться или быть расстроенным из-за кого-либо \ чего-либо
    Mary easily gets herself into a stew over little things that are of no importance.
  • spoon-feed (someone)
    чрезмерно опекать кого-либо, "кормить с ложки"
    The young mother is too considerate and literally spoon-feeds her ten-year-old daughter.
  • half a loaf is better than none
    лучше, чем ничего
    Half a loaf is better than none and I would rather earn a little money than none at all.
  • sink one's teeth into (something)
    начать серьёзно работать (над проектом, проблемой)
    I sank my teeth into my research.
  • fruits of one's labor
    плоды своего труда
    A lot of New Year's toys were the fruits of our labor.