Английские глаголы to see, to look, to stare, to glance, to peep имеют общее значение "видеть, смотреть", но отличаются друг от друга по дополнительной характеристике и по стилистической окраске.
Глагол to see употребляется в значении "видеть", т.е. иметь зрение:
Четыре глаза видят больше, чем два.
Глагол to look - "смотреть" имеет наиболее общее, нейтральное значение, и в принципе, может заменять все остальные глаголы этого синонимического ряда. Обычно он употребляется с предлогом at:
Посмотрите на картину, пожалуйста.
Фэнни что-то пробормотала, не глядя на меня.
В разговорной речи в целях привлечения внимания слушателя часто употребляется выражение look here! (послушайте!):
Послушай Сюзанна, я хочу, чтобы ты убралась в своей комнате.
Перевод английского глагола to stare ближе всего к русскому глаголу "уставиться", т.е. смотреть широко открытыми глазами из любопытства, от страха или восхищения:
Через монокль Джордж пристально смотрел на пустую кофейную чашку.
Глагол to stare употребляется обычно с предлогом at:
Контролёр уставился на него холодным враждебным взглядом.
или с предлогом with:
Некоторое время она с удивлением смотрела на то, что когда-то было её любимой сумочкой.
Глагол to glance имеет смысловой оттенок "мельком взглянуть, кинуть взгляд". Употребляется с предлогом at:
Стела застенчиво, краем глаз взглянула на молодого человека.
Глагол to peep имеет значение "подглядывать, заглядывать, подсматривать через небольшое отверстие" и употребляется с предлогами into (в), through (через):
Пару раз Мэри заглянула в книгу, которую читал её брат.
Я видел как какой-то человек подглядывал через дырку в заборе.
Для проверки полученных знаний предлагаем пройти тест на нашем сайте: See, look, glance.