Пословицы на букву H
Настройки списка
-
He that will thrive, must rise at five
Кто хочет преуспевать, пораньше должен вставать.Рано вставши, больше наработаешь.
-
He that would eat the fruit must climb the tree
Тот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорвать.Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. Любишь кататься, люби и саночки возить. Без труда нет плода.
-
He that would have eggs must endure the cackling of hens
Кто хочет иметь яйца, должен терпеть кудахтанье.Любишь кататься, люби и саночки возить.
-
He who hesitates is lost
Кто колеблется, тот гибнет.Промедление смерти подобно.
-
He who is born a fool is never cured
Дураком рожденный - от дурости не излечится.Горбатого могила исправит. Дураком родился - дураком помрешь.
-
He who likes borrowing dislikes paying
Тот, кто любит брать взаймы, не любит отдавать.При одалживании - друг, при отдаче - враг. Отдашь деньги руками, а ходишь за ними ногами.
-
He who makes no mistakes, makes nothing
Кто не ошибается, тот ничего не делает.
-
He who pleased everybody died before he was born
Тот, кто всем угождал, умер раньше, чем появился на свет.На всех не угодишь. На весь мир мягко не постелешь.
-
He who says what he likes, shall hear what he doesn't like
Тот, кто говорит все, что ему нравится, услышит то, что ему не понравится.Кто говорит, что хочет, услышит чего и не хочет.
-
He who would catch fish must not mind getting wet
Кто хочет рыбку поймать, не должен бояться намокнуть.Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
-
He who would eat the nut must first crack the shell
Кто хочет съесть орешек, должен сломать скорлупу.Не разгрызешь ореха - не съешь и ядра.
-
He who would search for pearls must dive below
Кто хочет искать жемчуг, должен нырять.Кто хочет рыбку съесть, тот должен в воду лезть.
-
He will never set the Thames on fire
Ему никогда Темзы не поджечь.Он пороху не выдумает. Он с неба звезд не хватает.
-
He works best who knows his trade
Лучше всех работает тот, кто знает свое дело.Дело мастера боится.
-
Head cook and bottle-washer
И шеф-повар и судомойка. Смысл: доверенный слуга, мастер на все руки.И швец и жнец, и в дуду игрец.
-
Health is not valued till sickness comes
Здоровье не ценится, пока не приходит болезнь.Тот здоровья не знает, кто болен не бывает.
-
His money burns a hole in his pocket
У него деньги прожигают в кармане дыру.У него в кармане дыра. У него деньги не держатся.
-
Honesty is the best policy
Честность - лучшая политика.
-
Honey is not for the ass's mouth
He для ослов существует мед.Понимает, как свинья в апельсинах.
-
Honey is sweet, but the bee stings
Сладок мед, да пчелки жалятся.И хочется, и колется. Видит око, да зуб неймет.
-
Honour and profit lie not in one sack
Честность и выгода в одном мешке не лежат (т. е. они не сродни).Честным трудом богат не будешь. От трудов праведных не нажить палат каменных.
-
Honours change manners
Общественное положение меняет людей.Залез в богатство - забыл и братство.
-
Hope is a good breakfast, but a bad supper
Надежда - хороший завтрак, но плохой ужинКогда надежда и к концу жизни не сбывается.
-
Hope is the poor man's bread
Надежда - хлеб бедняка.
-
Hunger breaks stone walls
Голод и каменные стены рушит.Нужда всему научит. Нужда научит и калачи есть.
-
Hunger finds no fault with cookery
Голод стряпню не критикует.Голод-лучший повар.
-
Hunger is the best sauce
Голод - лучшая приправа.Голод - лучший повар.
-
Hungry bellies have no ears
У голодного брюха нет уха.