To live from hand to mouth
Жить по принципу из руки да в рот (т. е. что заработал, то съел).
Жить из кулака в рот. Жить впроголодь. Еле сводить концы с концами.
Комментарии:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Другие пословицы:
- Life is not a bed of roses
- The game is not worth the candle
- Better die standing than live kneeling
- Time works wonders
- It is good fishing in troubled waters
- He is lifeless that is faultless
- Honey is not for the ass's mouth
- All asses wag their ears
- The early bird catches the worm
- A hungry belly has no ears
- Happiness takes no account of time
- At the ends of the earth
- To fish in troubled waters
- Keep your mouth shut and your ears open
- Better a glorious death than a shameful life