Пословицы на тему Man

Настройки списка
  • Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
    Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет.
  • A man can die but once
    Умереть человек может лишь один раз.
    Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
  • A man is known by the company he keeps
    Человек узнается по его друзьям.
    Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь.
  • One man, no man
    Один человек не в счет.
    Один в поле не воин.
  • Time and tide wait for no man
    Время никого не ждет.
  • Men may meet but mountains never
    Человек с человеком встретится. а гора с горой - никогда.
    Гора с горой не сдвинется, а человек с человеком свидится.
  • A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years
    Умный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час.
    На всякого дурака ума не напасешься .
  • Every man is the architect of his own fortunes
    Каждый человек является архитектором своего счастья.
    Сам человек строитель участи своей. Всяк своему счастью кузнец. Счастье в воздухе не вьется, а руками достается.
  • A drowning man will catch at a straw
    Утопающий за соломинку схватится.
    Утопающий и за соломинку хватается. Кто тонет - нож подай, и за нож ухватится.
  • A man can do no more than he can
    Больше того, что можешь, не сделаешь.
    Выше головы не прыгнешь. Поперек себя не перепрыгнешь.
  • No man is wise at all times
    Нет человека, который всегда поступал бы мудр .
    На всякого мудреца довольно простоты. Безумье и на мудрого бывает. И на большие умы живет промашка. Человека без ошибок не бывает.
  • A blind man would be glad to see
    Слепой был бы рад видеть.
    Посмотрим , сказал слепой.
  • No man loves his fetters, be they made of gold
    Оковы никто не любит, будь они хоть из золота.
    Золотая клетка соловью не потеха. Больной и золотой кровати не рад.
  • Every man has his hobby-horse
    У всякого свой конек.
    Всяк по-своему с ума сходит.
  • Children are poor men's riches
    Дети - богатство бедняков.
    На что и клад, когда дети идут в лад.
  • The busiest man finds the most leisure
    Самый занятой человек находит больше всего досуга.
    Кто хорошо работает, у того и досуг приятнее.
  • Every man has a fool in his sleeve
    У всякого в рукаве дурак сидит.
    На всякого мудреца довольно простоты. Безумье и на мудрого бывает.
  • An ox is taken by the horns, and a man by the tongue
    Быка берут за рога, а человека - за язык.
    Всякая сорока от своего языка погибает. Болтуна язык до добра не доведет. Язык мой - враг мой. Говори, да не проговаривайся.
  • Man proposes but God disposes
    Человек предполагает, а бог располагает.
  • A hungry man is an angry man
    Голодный мужчина - сердитый мужчина
    Если голоден, значит зол.
  • One man's meat is another man's poison
    Что для одного еда, то для другого яд.
    Что полезно одному, то другому вредно.
  • Every man to his taste
    У всякого свой вкус.
    На вкус, на цвет - товарища нет. О вкусах не спорят.
  • Money often unmakes the men who make it
    Деньги часто губят тех, кто их наживает.
  • Give every man thy ear, but few thy voice
    Слушай всех, но говори с немногими.
    Слушай больше, говори меньше.
  • If my aunt had been a man, she'd have been my uncle
    Если бы моя тетка была мужчиной, она была бы моим дядей.
    Кабы бабушка не бабушка, так была б она дедушкой. Если бы, да кабы во рту росли бобы, был бы не рот, а целый огород.
  • In the country of the blind one-eyed man is a king
    В стране слепых и одноглазый царь.
    Промеж слепых кривой - первый царь. На безрыбьи и рак рыба. На бесптичьи и ворона соловей.
  • All men can't be first
    He всем дано быть первыми.
  • A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds
    Человек слов, а не дел, как сад полный сорняков.
    Противник дел, любитель слов, подобен саду без плодов.
  • No living man all things can
    Ни один человек не умеет всего
    т. е. невозможно быть мастером на все руки.
  • A wise man changes his mind, a fool never will
    Умный меняет свое мнение, дурак же - никогда.
    Упрямство - порок слабого ума. Хоть кол на голове теши, а он всё свое.
  • Like master, like man
    Каков хозяин, таков и работник.
    Каков хозяин, таков и слуга. Каков хозяин, таковы у него и собаки.
  • A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out
    Дурак в колодец камень закинет-сто умных не вытащат.
    Дурак завяжет - и умный не развяжет. Умный не всегда развяжет, что глупый завяжет.
  • The voice of one man is the voice of no one
    Голос одного человека не в счет.
    Один в поле не воин. Один гусь поле не вытопчет.
  • The tailor makes the man
    Мужчину создает портной.
    Одежда красит человека. Наряди пень, и пень хорош будет.
  • Bacchus has drowned more men than Neptune
    Вакх утопил больше людей, чем Нептун. Смысл: вино погубило больше людей, чем море.
    В стакане тонет больше людей, чем в море. Больше людей погибает в вине, нежели в воде. Кто вино любит, тот сам себя губит.