Идиомы на букву N

Настройки списка
  • nervous Nellie
    застенчивый, нерешительный человек
    I think Daniel is a nervous Nellie; he is so shy he won't say boo to a goose.
  • no matter what happens
    не важно, что случиться; в любом случае
    No matter what happens, we are going fishing on the weekend.
  • not open one's mouth
    и рта не раскрыть, ничего не сказать
    Robert was depressed; he did not open his mouth all day.
  • no love lost between (two people/groups)
    сильная неприязнь или ненависть (двух человек или групп)
    There is no love lost between Clark and Dave; they have had a strong enmity towards each other for a long time.
  • never would have guessed
    никогда бы не подумал \не догадался
    I never would have guessed that the man who was jogging was over ninety years old. He looked so vigorous.
  • nod off
    задремать (сидя на диване или за рулём)
    Jess nodded off while she was driving and hit a lamppost.
  • not know if one is coming or going
    не знать, что делать, колебаться
    Jill hesitated whether to accept their invitation or not. I think she does not know if she is coming or going.
  • none the worse for wear
    ничуть не хуже
    I looked at my old jeans; they were none the worse for wear even though I have had them for two years.
  • nose into (something)
    лезть не в своё дело
    Helen is a woman who is always nosing into other people's affairs.
  • null and void
    потерявший законную силу, бесполезный
    Though the document was signed and sealed it was null and void.
  • nutty as a fruitcake
    быть сумасшедшим, выжившим из ума
    Dora is nutty as a fruitcake; she is irrational and crazy.
  • nobody's home
    рассеянный или недалёкий (человек)
    The man was talking nonsense; he seemed to me like nobody's home.
  • not beyond the wit of (someone)
    не трудно что-либо делать, не требуется большого ума
    It would not be beyond the wit of my friend to write an essay.
  • need (something) yesterday
    нуждаться в чём-либо в срочном порядке
    Ms. Polehead needs double glassed windows yesterday.
  • no laughing matter
    серьёзное, не шуточное дело
    The fire in a two storey house was no laughing matter and was taken very seriously by the firefighters.
  • name (someone) after (someone or something)
    назвать кого-либо в честь кого-либо или чего-либо
    Many Russian towns are named after famous people.
  • not know enough to come in out of the rain
    не отличаться смекалкой, быть тупицей
    Some students in this class are not very smart and do not know enough to come in out of the rain.
  • not lift a finger/hand
    пальцем не пошевелить, палец о палец не ударить
    "You have stirred up trouble, and I am not going to lift a finger to help you out."
  • not stand for (something)
    не разрешать, не позволять чего-либо
    The teacher won't stand for cheat sheets being used at the exam.
  • nowhere near
    не достаточно, не хватает; даже близко нет
    There was nowhere near enough food for all the campers, so we decided to buy some more.
  • not up to scratch/snuff
    не достаточный, неважный, не адекватный
    I started learning to play tennis; my game is not up to scratch yet.
  • not so hot
    так себе, не ахти как
    The dress my sister had bought at the sale was not so hot.
  • not born yesterday
    иметь жизненный опыт (я не вчера родился)
    "Don't try to cheat me! I was not born yesterday and I am not at all naive or easily fooled."
  • not touch (something) with a ten-foot pole
    ни за что не притронуться
    Those magazines are completely uninteresting to me, and I would not touch them with a ten-foot pole.
  • nothing to it
    легко, ничего особенного
    There was nothing to it and Jim was able to fix the bathroom tap in no time.
  • no wonder
    не удивительно
    Sally went to a night club and came home early in the morning; no wonder she is tired and sleepy.
  • never in one's life
    никогда в жизни
    This film is something; I have never in my life seen such a weird movie.
  • not know the first thing about something
    не иметь основных знаний о чём-либо
    Jack wants to buy a car, but I am sure he does not know the first thing about cars.
  • now or never
    сейчас или никогда
    It is now or never that I will buy a new car.
  • not breathe a word (about someone or something)
    не выдавать секрет (о ком-либо \ чём-либо)
    "Can you promise not to breathe a word about my engagement?"
  • number of (things or people)
    какое-то (неопределённое) число вещей или людей
    There are a number of things Tim is going to do on the weekend.
  • nothing down
    (кредит) без первого взноса
    I know that I can buy a microwave oven at this shop with nothing down.
  • not hurt a flea
    безобидный (человек), "муху не обидит"
    Bill was accused of murder, but I knew he would not hurt a flea.
  • next-door neighbor
    (ближайший) сосед
    My next-door neighbor often helps me to look after the baby when I am out shopping.
  • no joke
    серьёзное, не шуточное (дело)
    Keeping crocodile at home as a pet is no joke; it may cause serious problems.