Согласование времен

  • I told you I don't know where your girlfriend is!
    Тут же согласно правилу согласования времен должно быть didn't know, верно?

  • Откуда фраза, и я вам скажу, почему здесь нарушено правило.

  • Видео , видимо из Америки, судя по wanna

  • Большая часть грамматики основана на здравом смысле, а не на формальном подчинении каким-то правилам.
    Если вы хотите сказать, что вы не знаете, где сейчас находится его подруга, то вы и скажите: I told you I don't know where your girlfriend is! (вы подчеркиваете актуальность события: вы и в данный момент не знаете, где она. В этом смысл употребления настоящего времени в придаточном предложении.)
    Технически, вы могли сказать и I told you I didn't know where your girlfriend was! Но тогда наряду с данной выше интерпретацией, появляется и другая возможность, что в некоторый момент в прошлом вы не знали, где находится его подруга, но теперь-то вы знаете.

  • То есть тут истинно правдивое утверждение, но по факту герой врёт)) логика логикой, но согласование времён никто не отменял, поэтому это ошибка

  • Не будем заниматься WISHFUL THINKING.
    Есть определенные правила употребления согласования времен в английском языке.
    Как во всяком правиле здесь есть и свои исключения, когда оно может не употребляться.
    Дмитрий, откройте учебник Каушанской на странице 297 и внимательно прочитайте написанное. В другом издании это может быть другая страница. Не в этом дело. Просто найдите раздел " The SEQUENCE of TENSES".
    Обратите внимание на параграф 7. Там четко сказано, когда это правило может не применяться. Это язык политики, это если представляется что-то привычное, обычное, характерное для чего-то, это общеизвестная истина. Вроде пока все, больше нет причин его не цпотреблять.
    А теперь посмотрите на ваше предложение.

  • Подходит это под то, что я только что назвал или нет?
    Истины точно тут нет, политического языка тоже, привычного, обычного и характерного признака вроде тоже нет.
    Тогда почему так звучит эта фраза?
    Американский английский?

    Дмитрий, к вам второй вопрос: Вы эту фразу видели именно в таком исполнении или сами сконструировали ее? Возможно, в ней прямая речь, а не косвенная. Тогда было совсем другое дело.

  • Это не общеизвестная истина, и это не придаточное определения, причины или и ещё чего-то там, сейчас уже не помню. Я об этом знаю и ничего тут не подходит.

  • Могу ссылку кинуть на видео

  • https://youtu.be/zapR8YIFgFY?si=fRfqSTWPfahEiXus

    Смотрите с 1мин :10 сек