Could в контексте прошлого времени ( предпрошедшее)

  • Про употребление could в past perfect, я к сожалению, ничего не нашел. Я так понимаю там возможны оба варианта употребления, как с indefinite infinitive, так и perfect infinitive (у Голицынского это could indefinite infinitive).

    ---Думаю, что Голицинский и его корректор придерживались такого же мнения, но предпочли употребить не перфектный, а индефинит инфинитив. Ну, что же, это их право.

  • Помните пример с клубом?
    Она была в том клубе, поэтом у могла видеть преступника.
    В этом предложении тоже употреблен перфектный инфинитив. А что он выражает?
    Что действие могло произойти в прошлом. но не произошло? Нет.
    Упреком тут вообще не пахнет.
    Тогда что? Тогда третий случай. Как сказала та девушка, и такое употребление модального глагола в перфектным инфинитивом есть в английском языке.
    Да, я еще забыл упомянуть о сослагательном наклонении. В нашем предложении его тоже нет. А что надо сделать, чтобы оно было? Изменить предложение и сказать: Если бы она была в клубе на прошлой неделе, она могла бы видеть там преступника. ТО есть If she had been to the club last week, she could have seen the criminal there.

    Скрыть комментарии
  • Ну в учебнике Качаловой написано, что такое предложение может быть с условием, которое опущено

  • Самое первое предложение.
    "Она знала этот период истории очень хорошо. Она прочитала всю имевшуюся литературу. Она могла найти ее в университетской библиотеке". .
    "She knew that period of history very well. She had read all the literature available. She could have found it in the university library".
    Сослагательное наклонение?---Нет
    Могда найти, но не нашла?---Нет
    Упрек?---Нет
    Что остается? Возможность действия в прошлом, то есть предположение ( уверенное или неуверенное).

  • Ну в учебнике Качаловой написано, что такое предложение может быть с условием, которое опущено

    ---Здесь вообще УСЛОВИЯ нет. Но мы можем его сделать. То есть" If she had read all the literature available, she would have known that period of history very well"

    Or "If she could have found all the necessary literature in the university library, she would have written her thesis promptly anmd very well".

    Но это уже из разряда сослагательного наклонения. К нашему предложению это не относится.

  • Значит could с perfect infinitive в значении предположения, подобно may/might

  • А как спросить? Ты могла бы это сделать(в прошлом)? Could she have done it? Это получается вопрос-предположение? То же самое можно спросить через may/might ведь?

  • Получается "Could she have done it?" Это "Ты могла бы это сделать?" и "Неужели, ты это сделала?" В последнем варианте говорящий не желает допустить что действие произошло и в тоже время это можно использовать в качестве упрека.

  • А как спросить? Ты могла бы это сделать(в прошлом)? Could she have done it?

    ---Только без БЫ. Could you have done it?

  • То же самое можно спросить через may/might ведь?

    ---Я бы так не делал, а оставил бы COULD.

  • Получается "Could she have done it?" Это "Ты могла бы это сделать?" и "Неужели, ты это сделала?"

    ---Она могла это сделать? без частицы БЫ.
    Неужели она это сделала?---CAN/COULD she have done it?