Can't
-
# ДмитрийИ
Задумался как сказать на английском "не мог это быть он", подразумевая невероятность действия? He can't have been it ?
-
# ДмитрийИ
А если выразить неуверенность и сказать "Неужели, это был он?" Can he have been it?" Это будет верным?
-
# Vitaly
It cannot have been him---Утвердительная фраза
Can iy have been him? ---Вопрос с модальным CAN.
Это специфическая функция этого модального глагола. Даже некоторые стaршеклассники не могут так работать с CAN. Найдите соответствующий раздел у Голицинского и проработайте его.Но, вы опять идете от сложного к простому,а надо наоборот.
-
# ДмитрийИ
Но ведь эти фразы верны? He can't have been in here (Не мог он быть здесь) и Can he have been in here?(Неужели, он здесь был? ). По крайней мере так в учебнике Крыловых (двух)
-
# ДмитрийИ
Я за модальные глаголы взялся, пытаюсь в них разобраться, это наверное не самое сложное
-
# ДмитрийИ
Как именно называется книга Голицынского?
-
# ДмитрийИ
Получается что просто меняем местами "это" (It) и "он" (He), "he" ставим в объектный падеж. Получается так, если дословно: "Это не могло быть им" и "Неужели это было им". Я просто по аналогии с "He can't have been in here" и "
Can he have been in here?" перевёл, не подумав сначала, теперь всё очень понятно для меня, если я верно мыслю)
Например, "Не могло это произойти с ней" будет звучать так: "It cannot have happened to her", а " Неужели, это произошло с ней?" будет звучать как "Can it have happened to her". -
# ДмитрийИ
Теперь всё ясно стало, а не могли бы всё же про книгу Голицынского сказать, нужно точное название. Я только знаю его зелёные книжки "Грамматика. Сборник упражнений", котрые у меня дома в бумажном варианте имеются
-
# Vitaly
Грамматика английского язык Голицинского.
Правда, грамматики там кот наплакал, в основном даны упражнения на закрепление материала.
Модальные глаголы в этой книге---последняя тема. -
# Vitaly
Но ведь эти фразы верны? He can't have been in here (Не мог он быть здесь) и Can he have been in here?(Неужели, он здесь был? ). По крайней мере так в учебнике Крыловых (двух)
---Да, верны.
-
# Vitaly
Получается так, если дословно: "Это не могло быть им" и "Неужели это было им". Я просто по аналогии с "He can't have been in here" и "
---Это не мог быть он или НЕ может быть, что это был он.
Неужели ,разве это был он? -
# ДмитрийИ
Да, верно, просто дословно написал перевод я (расшифровка для меня), рассуждаю вроде верно)