Не сообразил как правильно составить предложение
-
# Vitaly
Вот что я понял. Английский это точно не моё. Если я не могу сообразить как сказать простое (даже примитивное), то я точно глуп. Наверное надо прекращать ))
---Ну, зачем же так? Продолжайте изучать английский, и у вас все получится. Тем более, что вы в самом начале дали верный вариант, а потом почему-то сами же от него отказались. Почему? Я думаю, что вам просто не хватило знаний. Но знания---вещь наживная. Сегодня вы не знаете, а завтра вы уже свободно этим владеете.
Ладно, не буду больше вас "мучить".Правильный вариант---This building has been erected since 2014. Вы его дали в самом начале и сделали совершенно правильно, но вас подвели ваши же рассуждения, поэтому вы и забраковали свой же правильный вариант. Вы однобоко смотрите на презент перфект, считая, что он означает только завершенность действия, а тут действительно оно все еще продолжается. А как же насчет презент перфект INCLUSIVE? То есть включая и настоящий момент. Ведь презент перфект бывает EXCLUSIVE and INCLUSIVE. Вы почему-то о втором забыли или не знали? Не хватило знаний?
Перфект континиус пассив в английском нет. Значит, его роль играет просто презент перфект пассив, то есть HAS BEEN ERECTED.
Помните, я вам писал, что тут тот же случай, что и с фьючер континиус пассив? Его тоже в английском нет, но ведь мы же как-то говорим "Дом все еще будет строиться, когда я вернусь".
Когда нет одного времени, на помощь ему приходит другое. а именно "The house will still be built when I return".
Вот и все объяснение.
Таким образом, можно сказать " The building has been erected since 2014 but it has not been finished yet: А по-русски " Это здание сооружается с 2014 года, но его строительство еще не закончено". -
# romancastevet
А что если строится бункер?
-
# selenakid
Ого. Вы были правы!!! Только что нашел очень подробную статью о present perfect. И понял, что я действительно смотрел на present perfect очень однобоко из-за недостатка знаний. Спасибо!! Кажется вы открыли мне еще много чего интересного. Теперь есть над чем работать еще. Ещё раз спасибо! Не думал, что такой вопрос расширит предоставление об этом времени. + Узнал и другую полезную информацию
-
# selenakid
romancastevet, и Вам спасибо за помощь!
-
# Vitaly
Успехов вам в дальнейшем изучении английского.
Я уверен, что вы еще очень много чего интересного и полезного для себя узнаете.
Лично меня английский до сих пор не перестает удивлять, хотя я сижу в нем уже много лет.Кстати, найдите информацию и почитайте о будущем времени в английском языке.
Там вы удивитесь еще больше, чем в случае с презент перфект. -
# Vitaly
А что если строится бункер?
---Не совсем понятен вопрос. Уточните, пожалуйста.
-
# romancastevet
Глагол "to erect" предполагает, что здание строится, так сказать, "вверх". Бункер же строится в прямо противоположном направлении.
-
# Vitaly
Может
This building was started to build in 2014.
А потом нужно уточнить
And it hasn't been finished yetА так?
---The building started to be erected in 2014, but it has not been finished yet (and it is still being constructed/and it is still under construction)
-
# Vitaly
А что если строится бункер?
Глагол "to erect" предполагает, что здание строится, так сказать, "вверх". Бункер же строится в прямо противоположном направлении.
---Не проблема. Есть сомнения в употреблении глагола, замените его на другой, например, build or construct.
То есть The bunker has been built/constructed since 2014, что в переводу будет Бункер строится с 2014 года. -
# romancastevet
>The bunker has been built/constructed since 2014
Я же говорил, "has been built since 2014" звучит крайне неестественно в сочетании с одним зданием. " ... has been built since 2014" может быть либо much, либо little, либо nothing. И боюсь, что и к constructed это также относится. Грамматической ошибки, в принципе, в обоих случаях нет, просто так не говорят. Самый же простой и естественный способ выразить обсуждаемую мысль - это "This building has been under construction since 2014", что я и предложил сообщений двадцать назад.
-
# Vitaly
HAS BEEN BUILT/HAS BEEN CONSTRUCTED---одно и то же. Переводим как СТРОИТСЯ, то есть действие все еще продолжается. Это презент перфект INCLUSIVE. Была бы в английском временная форма перфект континиус, мы бы дали ее, но ее нет, поэтому заменяем на презент перфект. Выражение TO BE UNDER CONSTRUCTION тоже звучит хорошо. Но слово CONSTRUCTION образовано от глагола TO CONSTRUCT.
Кто так не говорит? Мы не знаем, как говорят, а как нет. Это все из области догадок и предположений. А вдруг мы когда-нибудь встретим именно эту форму в американском оригинале? Ведь употребляют же американцы паст перфект в каком-то четвертом объяснении, которое лично мне неизвестно. Нигде ни в одной грамматике этого не вычитаешь.
А паст перфект с AGO?
Кто-нибудь читал произведения IRVING WALLACE?
Там такая грамматика, что она ломает все привычные представления о ней.