Условные предложения
-
# deniska9505
Проверьте правильность))1 и 2 типа условных предлож.
1тип. If I am lucky, I will win in the lottery. (Если мне повезет, я выиграю в лотерею)
If I study english more, I will know him better. (Если я буду больше учить английский, я буду его лучше знать)(в этом предл. надо ставит to study и know )
I will be happy If I understand english (Я буду счастлив, если буду понимать английский)
if he buys a car ,he will not go to Germany. (Если он купил машину, он не поедет в Германию)2тип. If he studied at school, he wodl be more intelligent. (Если бы он учился в школе, он бы был умнее)
I would buy a new flat If I won in the lottery. (Я бы купил новую квартиру, если бы выиграл в лотерею) -
# Vitaly
В принципе правильно. за исключением...
Главное---вы поняли. что такое условные предложения первого и второго типов.
If I am lucky, I will win the lottery. (Если мне повезет, я выиграю в лотерею)---предлога не надо.
If I study english more, I will know IT better. (Если я буду больше учить английский, я буду его лучше знать)(в этом предл. надо ставит to study и know )---можно сказать и так: The more I study English, the better I will know it. Язык---это IT, а не HIM.
if he buys a car ,he will not go to Germany. (Если он купил машину, он не поедет в Германию)---Здесь начинаются чудеса. Первая часть предложения переводится как ЕСЛИ ОН КУПИТ МАШИНУ. А почему не поедет? Денег не останется, что ли? Наоборот. купил машину, сел в нее и поехал в Германию. Что может быть приятнее? Я уже говорил раньше, что предложения должны быть логически выстроены, а не предложения ра
ди предложений.If he studied at school, he WOULD be more intelligent. (Если бы он учился в школе, он бы был умнее)---Правописание!!!
I would buy a new flat If I won the lottery. (Я бы купил новую квартиру, если бы выиграл в лотерею)---Опять-таки предлога IN не надо употреблять.
А почему только первый и второй тип условный предложений?
А третий тип вы не рассматриваете?
НАДО ВСЕ ИЗУЧАТЬ В КОМПЛЕКСЕ.
Кстати, так и легче понять это правило. -
# deniska9505
спасибо что меня поправили
3 тип не беру тк плохо еще знаю Perfect
В предложении if he buys a car ,he will not go to Germany., смысл такой что он потратил деньги на авто , а не на путешествие в германию.Почему в If I am lucky, I will win the lottery. и I would buy a new flat If I won the lottery. ненужны предлоги IN и по какому это правилу смотреть.
If I study english more, I will know IT better. Почему в предож. IT . переводится как это , и смысл вообще ... я буду знать это лучше. Так получается. Или по какому правилу этот случай смотреть.
Я написал him тк прямо как на русском звучит (Если я буду больше учить английский, я буду его лучше знать) так и написал -
# Vitaly
В предложении if he buys a car ,he will not go to Germany., смысл такой что он потратил деньги на авто , а не на путешествие в германию.
---Принимается, хотя и предложение притянуто за уши. Раз он накопит деньги на машину и купит ее, неужели у него ничего не останется, чтобы съездить в Германию? Ведь поездка туда обошлась бы ему в десятки раз дешевле!
Почему в If I am lucky, I will win the lottery. и I would buy a new flat If I won the lottery. не
нужны предлоги IN и по какому это правилу смотреть.---Нет такого правила. Просто выражение ВЫИГРАТЬ В ЛОТЕРЕЮ по-английски звучит TO WIN THE LOTTERY. Примите это и используйте.
If I study english more, I will know IT better. Почему в предож. IT . переводится как это , и смысл вообще ... я буду знать это лучше. Так получается. Или по какому правилу этот случай смотреть.
Я написал him тк прямо как на русском звучит (Если я буду больше учить английский, я буду его лучше знать) так и написал---В этом предложении IT переводится как ЕГО, то есть английский язык. Это у нас слово ЯЗЫК---мужского рода. У них это средний род, так как не относится к одушевленным лицам мужского или женского пола. У них даже животные, хотя они и живые существа, называются IT. В английском языке совсем другая родовая система, там вообще нет родов, хотя и есть несколько исключений. Не сравнивайте английский с русским, это две разные языковые системы.
Третий тип---это просто. В придаточном предложении употребляете паст перфект, а в главном---фьючер перфект в прошедшем.
Пример: If I had won the lottery last year, I would have bought a car.
В первой части предложения мы имеем паст перфект (had won), а во второй----фьючер перфект в прошедшем (would have bought). Вот и все. Осталось только выучить образование этих глагольных форм и оттренировать их на практике. Возьмите составьте несколько предложений и прогоните их в трех типах условий. Посмотрите, как это просто и как быстро вы разберетесь с реальными и нереальными условиями. -
# deniska9505
Помощь в проверке. составил 1 предложение, но в разным типах
1 тип . If he is serious, he will continue to study at university. (Если он будет серьезным, он продолжит учиться в универе.)
2.тип . If he were serious, he would continue to study at university. (Если бы он был серьезным , он бы продолжил учиться в универе)
3 тип If he had been serious, he would have continued to study at university/ (Если бы он был серьезным , он бы продолжил учиться в универе)
-
# Vitaly
Все правильно.
Теперь все стоит на своих местах.
Оказывается, не так страшен черт, как его малютки. -
# deniska9505
Вот предложения 2 сделал для трех типов.
1тип . I will not buy a car If gasoline rise in price. (Я не буду покупать машину если бензин подорожает)
He will go in the billiardz If it is a good weather. (Он пойдет в бильярд если будет хорошая погода) (я поставил it is тк погода не одушевленная)
I will not go to the cinema If he goes to the cinema. (Я не пойду в кино если он пойдет в кино)2тип I would not buy a car If gasoline rose in price. (я бы не покупал машину если бензин подорожал)
i would go in the billiardz If it were a good weather. (он бы пошел в бильярд если бы была хорошая погода)
I would sleep If i did not study English.(я бы спал если не учил английский )3тип I would not have bought If gasoline had risen in price. (я бы не покупал машину если бы бензин подорожал)
He would have gone It if had been a good weather/ (Он бы пошел в бильярд если бы была хорошая погода) -
# Vitaly
Идею вы поняли , и времена употребляете правильно.
Молодей!Дело остается за малым---составлять предложения так, чтобы они имели смысл. Вот с этим у вас пока не все в порядке. Многие фразы звучат странно, и даже более чем по-русски. Но, думаю, что со временем это пройдет. Тем более, что это не относится к английскому языку.
1 тип . I will not buy a car If the price for gasoline rises. (Я не буду покупать машину если бензин подорожает)
He will play billiards If the weather is fine. (Он пойдет в бильярд если будет хорошая погода) (я поставил it is тк погода не одушевленная)
I will not go to the cinema If he goes to the cinema. (Я не пойду в кино если он пойдет в кино)---Формально все правильно, по предложение звучит странно.
2 тип I would not buy a car If the price for gasoline rose . (я бы не покупал машину если бензин подорожал)
i would play billiards If the weather were fine. (он бы пошел в бильярд если бы была хорошая погода)
I would sleep If i did not study English.(я бы спал если БЫ не учил английский )---Формально все правильно. но звучит странно по-русски.
3 тип I would not have bought a car If the price for gasoline had risen . (я бы не КУПИЛ машину если бы бензин подорожал)
He would have played billiards if the weather had been fine (Он бы СЫГРАЛ в бильярд если бы была хорошая погода)
-
# deniska9505
Теория условных предлож. мне понятна. Но большая проблема остается в правильности написании предлож на английском.
I will not buy a car If the price for gasoline rises. Тут мне понятно где ошибся Я.
Почему вы написали He will play billiards If the weather is fine. (Он пойдет в бильярд если будет хорошая погода), смысл ведь в том, что Он пойдет в бильярд. А у вас переводится, как будто он уже в бильярдном зале, и на его игру как то влияет погода. Почему If it is a good weather нельзя оставить?
I will not go to the cinema If he goes to the cinema. (Я не пойду в кино если он пойдет в кино), смысл такой, что нерад видеть человека и нехочется идти с ним в кино
-
# Vitaly
I will not go to the cinema If he goes to the cinema. (Я не пойду в кино если он пойдет в кино), смысл такой, что нерад видеть человека и нехочется идти с ним в кино
---Я так и думал. Но зачес городить огород? Почему не сказать проще и понятнее: I will not go to the cinema with him. Или так: If he goes to the cinema, I will certainly not. Можно еще и так: I will not go to the cinema if he does.
He will play billiards If the weather is fine. ---Я буду играть в биллиард, если будет хорошая погода.
Мне не совсем понятно, что такое ОН ПОЙДЕТ В БИЛЛИАРД? Как можно ХОДИТЬ В БИЛЛИАРД? Это что, жаргон такой?
Мне почему-то кажется, что вы имеете в виду одно, а пишите другое.
Или я неправ?