Как лучше учить грамматику?

  • Я лично так не считаю.
    Я согласен с ней, когда она говорит об автоматизме.
    Делаешь упражнения на изученные грамматические правила до тех пор, пока не перестанешь думать о том, КАК НАДО СКАЗАТЬ, а думаешь о том, ЧТО НАДО СКАЗАТЬ,
    Первое должно приходить АВТОМАТИЧЕСКИ.
    А это возможно только в том случае, пока не проделаешь миллион упражнений ДО ПОСИНЕНИЯ.

    Так что Fluffy, на мой взгляд, права на все 100%.
    В слова, конечно, можно поиграть, но главное ведь не слова, а суть процесса.

    Скрыть комментарии
  • Грамматика не формирует навык речи. Ее можно знать превосходно, но никакого автоматизма в диалоговой речи еще не будет.

  • Дабы больше не было наивных фантазий по данному поводу мы лучше послушаем мнение профессионального лингвиста - https://goo.gl/zNWkUf

    https://www.youtube.com/watch?v=iwLwM0IGAuA

  • Грамматика не формирует навык речи. Ее можно знать превосходно, но никакого автоматизма в диалоговой речи еще не будет.

    ---Причем тут изучение грамматики к формированию навыка устной речи?
    Об этом вообще не шла речь.
    Речь формируется в процессе речи, и чем ее больше на занятиях---тем лучше.
    Грамматика помогает правильно но строить предложения, что бы потом все не переделывать и перестраивать.
    Мы опять возвращаемся к тому, что уже обсуждалось раньше.
    Предлагаю прекратить эту бесполезную дискуссию, так как никому никого не удастся убедить, и каждый останется при своем мнении.

    Скрыть комментарии
  • Грамматика не помогает строить предложения в естественной речи, этому помогает прокачанный речевой навык. Грамматикой он также не тренируется, никакими письменными упражнениями, а только лишь диалогами с преподавателем. Предлагаю вам поменьше фантазировать и побольше слушать специалистов, экспертов, как по ссылкам. Также никакая грамматика не прокачает навык аудирования, а значит, что даже студент с превосходным ее знанием попросту не расслышит адресованной ему иностранной речи. Для полноценного аудирования нужны тысячи часов одного лишь прослушивания.

  • Дабы больше не было наивных фантазий по данному поводу мы лучше послушаем мнение профессионального лингвиста - https://goo.gl/zNWkUf

    https://www.youtube.com/watch?v=iwLwM0IGAuA

    ---По поводу второй ссылки. Красивая чушь и лапша на уши легкодоверчивых людей.
    Много призывов и голословных выводов, ничем не подкрепленных.

    Скрыть комментарии
  • Отказ от грамматики, все само по себе придет, автоматически, без прилагания особых усилий, проводить занятия в виде ролевых игр (это не новость, это некоторыми практикуется, но требует очень большой и серьезной подготовки, что не всегда и возможно, и хочется делать), да и на уроках это не используешь, разве что на факультативных занятиях.

  • Это конечно никакая не чушь, а мнение одного из основных лингвистов СССР, матерых практиков преподавания. Ваши карты биты, если раньше вы ссылались на авторитет только советской языковой школы и всячески пытались дискредитировать западную, более развитую, что уже само по себе было смешным, то теперь мы видим, что традиции этой самой советской школы вовсе не соответствуют вашим о них представлениям. Ее почтенные мужи уделяли грамматике лишь второстепенное, прикладное значение и вовсе не ставили грамматику во главу угла системы обучения. Так то.

  • Я тоже учился в СССР.
    Наряду с грамматикой в процессе нашего тогдашнего обучения было ОЧЕНЬ много практики. Практически она началась УЖЕ НА ПЕРВОМ КУРСЕ, хотя я и был в экспериментальной группе, так как моя группа состояла исключительно из немцев.
    От грамматики никто и не думал отказываться, но ее преподавали НЕНАВЯЗЧИВО.
    Очевидно, в то время были и другие школы преподавания и изучения английского языка кроме изучения без грамматики, как БОГ на душу положит.
    Никто никогда нам не говорил формулировать фразы лишь бы как, с ошибками, а остальное приложится потом в автоматическом режиме. Ясно, что ничего само собой не приложится, если упорно над этим не работать.
    Чтобы научиться правильно строить фразы, нужна обширная практика.
    Чтобы научиться устной речи, нужна еще более обширная практика.
    Но практика эта должна строиться на какой-то базе, А НЕ ПРОСТО ТАК, С БУХТЫ-БАРАХТЫ.
    Поэтому сначала надо овладеть этой базой, а уже потом уходи в свободное практическое плавание.

    Западную методику я никогда не отвергал, это неправда. Ее существование---это объективная истина. Но она не подходит для большинства наших обучаемых, по ней они не смогут выучить язык. Скажу даже больше: для некоторых людей она чужда.
    Я сделал такой вывод на том основании, что эти самые некоторые люди просили не давать им ссылки на западные учебники, а назвать советские учебники, по которым они могли бы заниматься и изучать язык. Да вы это знаете не хуже меня.

    В мою бытность студентом западные методики были известны нашим преподавателям.
    Тогда почему они полностью не перешли на них, а брали лишь фрагменты в своей работе по обучению нас английскому? Что тогда им мешало это сделать?
    И почему теперь произошел такой резкий крен в сторону их методик?
    Почему с порога отвергаются те учебники, по которым инъязовцы занимались в вузах?

    Скрыть комментарии
  • В профессии не преподают "как бог на душу положит" это очередная деза. Никто не говорит "формулировать фразы лишь бы как, с ошибками", ошибки сразу замечают и исправляют. Нет никаких с бухты-барахты, а вот с нуля языки еще как учат, на основе приемов диалога и чтения, с первых же занятий.
    По западным методикам давно и успешно учатся русские, в разных городах СНГ есть филиалы западных языковых школ, а также выезжая за рубеж учатся, а также по ним учатся китайцы, индусы и многие пр. народы.
    Особенность же западных методик в том, что они реализуются через нативных спикеров, это константа, преподаватель английского должен быть англосаксом, французского французом и тд.
    В российской империи и начале СССР в русских школах именно так преподавали английский, немецкий и французский, в большинстве своем западными методиками, но позже все сошло на нет, т.к. привезти нативного преподавателя - слишком дорогое удовольствие, а страна еще и железным занавесом отгородилась от всего развитого мира.
    Вот вам иллюстрации старых советских учебников, они были без перевода на русский, т.к. объясняли по ним учителя англичане - https://dikiy-m.livejournal.com/47423.html
    Объясняли картинками, жестами, интонацией и предметами доступными в аудитории.
    Но даже когда читали русские преподы, то использовали западную естественную методику.

  • Особенность же западных методик в том, что они реализуются через нативных спикеров, это константа, преподаватель английского должен быть англосаксом, французского французом и т д

    ---??? Это значит, что еас вообще не должны были учить английскому, НО ВЕДЬ НАС УЧИЛИ НАШИ ПРЕПОДАВАТЕЛИ, ДА ЕЩЕ КАК УЧИЛИ!
    Откуда я это знаю? На третьем курсе мне и еще нескольким моим друзьям повезло: мы попали на короткую практику в Могилев, где в то время еще оставались британские специалисты. Вот мы с ними и поработали плотно. Когда мы им задали откровенные вопросы, они ответили, что прекрасно нас понимают и лучшего не надо, то есть как бы предложили продолжать в том же духе.
    Правда, они еще сказали. чтобы мы не гнались за ними, ПОТОМУ ЧТО ГОВОРИТЬ ТАК, КАК ЭТО ДЕЛАЮТ ОНИ, МЫ НИКОГДА НЕ БУДЕМ.
    Они негласно как бы похвалили наших преподавателей и ту раболту, которую оин проделали с нами-своими студентами.

    Так что ваше утверждение, или утверждение западных преподавателей в вашем перепеве я никак не могу поддержать.

    В профессии не преподают "как бог на душу положит" это очередная деза. Никто не говорит "формулировать фразы лишь бы как, с ошибками", ошибки сразу замечают и исправляют. Нет никаких с бухты-барахты, а вот с нуля языки еще как учат, на основе приемов диалога и чтения, с первых же занятий.

    ---Вот так, да? А я что-то тех двоих товарищей, которых вы рекомендовали посмотреть по ссылке, понял именно так, как и написал. Но, вполне возможно, я что-то НЕДОСЛЫШАЛ, ПОТОМУ ЧТО СЛУШАЛ ИХ ВЫБОРОЧНО, С ПЕРЕСКАКИВАНИЕМ НА ПОСЛЕДУЮЩИЙ КАДР,
    Видимо, придется послушать еще раз. Может быть, на этот раз...
    С последним трудно согласиться: не зная звуков, не умея их произносить, не зная слов, сразу слушать, читать и говорить С ПЕРВЫХ ЗАНЯТИЙ?
    Полноте, батенька, да вы желаемое за действительное выдаете. ТАкой вариант пройдет ТОЛЬКО С ВУНДЕРКИНДАМИ, которых, увы, не так уже и много.

    В российской империи и начале СССР в русских школах именно так преподавали английский, немецкий и французский, в большинстве своем западными методиками, но позже все сошло на нет, т.к. привезти нативного преподавателя - слишком дорогое удовольствие, а страна еще и железным занавесом отгородилась от всего развитого мира.

    ---А зачем привозить? Можно было и не привозить, но вполне можно было бы учить нас ПО ИХ МЕТОДИКАМ, предварительно хорошенько изучив их самим.
    НО ВЕДЬ ЭТОГО НЕ БЫЛО СДЕЛАНО, о чем я и писал выше. Почему? Ведь все знали. что их методы обучения лучше, быстрее работают, но почему-то переходить на них никто не спешил. Ладно, если бы это было только в Минском инъязе, но и в московском тоже. и в горьковском тоже, и в кишиневском тоже, и в тбилисском тоже---ТО ЕСТЬ ВЕЗДЕ В СССР!
    Насчет железного занавеса---согласен на все 100%. Он действительно был, НО ВЕДЬ МЫ СЛУШАЛИ СПОКОЙНО голос Америки, БИБИСИ, Швецию, Францию, Австрию, даже Москву на английском языке несмотря на ПЛОТНОЕ ГЛУШЕНИЕ ИХ ПЕРЕДАЧ, И мы очень много черпали из этих передач. Но предварительно нами язык был изучен тут, у себя дома, иначе такие прослушивания были бы БЕСПОЛЕЗНЫ. Причем все это было совершенно БЕСПЛАТНО!
    А что происходит сейчас? Невозможно вообще никого прослушать, все каналы забиты и перекрыты.

    Скрыть комментарии
  • Нас плохо учили, я учил европейский иностранный язык в советской школе и российском университете, кучу лет. Результат - почти нуль, кроме пары коммуникативных фраз ничего не выучил и не запомнил. Поэтому вы можете писать километрами чего душе угодно, но опровергнуть мой личный жизненный опыт вы априори не способны. Аналогично с имеющейся историей методической лингвистики, в т.ч. отечественной. Она грамматико-переводной стала сравнительно недавно.

  • Вот вам иллюстрации старых советских учебников, они были без перевода на русский, т.к. объясняли по ним учителя англичане - https://dikiy-m.livejournal.com/47423.html
    Объясняли картинками, жестами, интонацией и предметами доступными в аудитории.
    Но даже когда читали русские преподы, то использовали западную естественную методику.

    ---Да, действительно стрые учебники. Я о существовании таких и не знал, никогда не видел и не слышал их.
    НО ВЕДЬ ЭТО МАТЕРИАЛ ДЛЯ САМЫХ МЛАДШИХ КЛАССОВ, В НИХ ПРИВОДЯТСЯ ПРОСТЕЙШИЕ ФРАЗЫ. ПРОЩЕ НЕ БЫВАЕТ!
    Не понял, какие англичане? Откуда они появились у нас во время Сталина из-под железного занавеса?
    Я учился в период времени 1968-1973 годы. Тогда такого чуда в школах уже не было, а в вузах и подавно. Мы учились по профессорам Аракину и Бонку. Тогда других учебников не было. Нужно сказать, что мы неплохо выучили язык по этим авторам.

    Скрыть комментарии
  • До Бонк были другие учебники и методики, на этоу тему вам нужно отдельно и обстоятельно где-то почитать. В российской же империи знать училась по Берлицу, в т.ч. императорская семья, а обычным людям образование было закрыто. В тогдашней столице (Питере) был один из основных мировых офисов его школы. Так вот дети той элиты прекрасно выучивали иностранные языки, до уровня свободного общения с нативами, без грамматических правил, ибо аутентичная методика Берлица их нарочно исключала. Учились с нуля до продвинутого уровня, что подтверждается историческими хрониками, самой историей.

  • Еще примеры учебников и курсов без грамматики и перевода, с нуля

    https://goo.gl/gUrTAq

    https://goo.gl/cpFZ5u

    https://goo.gl/jKkUuX

    https://goo.gl/3SL4wL

    Видео, правда уже с грамматикой

    https://goo.gl/53mxZ3

    https://goo.gl/HAifyS

    https://goo.gl/mFDkXm

  • По поводу учебников и курсов без грамматики ничего не могу сказать, так как у меня ничего из этих ссылок не открылось.

    Теперь по поводу видео с грамматикой.
    Грамматика есть. и никуда от нее не уйдешь, если хочешь получить положительный результат.
    Среди обучаемых нет русских. Прада. одна девушка из Словении, но не надо забывать, что эта страна практически в Европе, то есть больше привязана к ним. чем к нам. Менталитет ее жителей совсем другой.
    Создается впечатление, что у всех этих обучаемых уже были базовые знания. Они пришли на эти показательные занятия не нулевые. У них даже есть произношение, а оно тоже дается не сразу, на это уходят месяцы упорной работы.
    Преподаватели действительно говорят по-английски, некоторые с сильным американским акцентом. Откуда у них есть уверенность, что обучаемые их полностью понимают? Ведь те не переспрашивают, не задают никаких вопросов во время объяснений. А это значит, что все слова, употребляемые преподавателями, им известны, где-то они их уже или слышали, или , что более вероятно, учили прежде. Преподаватели даже не объясняют терминологию.
    Наконец, весь упор в таком обучении делается на память. Ведь ничего не записывается и не анализируется подробно. Просто дается краткое объяснение и тут же следует отработка на практике.
    С нашими людьми такое не пройдет, говорю это по собственному опыту.
    Лишь немногие способны на это, да и то не совсем обычные люди, скорее с наклонностями вундеркинда или очень способные люди.

    Таковы мои первые впечатления от увиденного.
    Детей элиты, царскую семью не будем трогать. мы знаем, что это были за дети и какие у них были возможности и способности.
    Будем говорить о среднестатистическом бывшем советском человеке.

    Скрыть комментарии
  • Короче, все ссылки прекрасно открываются.
    И не думаю, что вы тут умнее квалифицированных преподавателей из Канады, Великобритании и Австралии.

  • Дабы больше не было наивных фантазий по данному поводу мы лучше послушаем мнение профессионального лингвиста - https://goo.gl/zNWkUf

    https://www.youtube.com/watch?v=iwLwM0IGAuA

    --Просмотрел и прослушал это видео еще раз.
    Создалось впечатление, что ничего нового тут нет. Просто Шехтер меняет порядок следования учебных действий. Поменять можно, а почему нет? Только вот будет ли это эффективно---пока большой вопрос. Пока не поговорим с очевидцем этого метода обучения, а не послушаем самого Шехтера и тех, кто его защищает, убеждены до конца не будем.
    Кстати, он не отменяет изучение грамматики. Но мы ведь знаем, что ее можно изучать по-разному. Можно ее изучать ради грамматики, а можно и ради практики, то есть с ее непосредственной помощью правильно строить и проговаривать фразы. С течением времени этот проговор будет превращаться в автоматическое действие.

    Даю пару-тройку предложений. Попробуйте сказать их по-английски без знания грамматики и лексики. Можно второе сделать до проговора, а можно во время с пояснением. Думаю, что первое было бы намного эффективнее.

    ---Я позвоню тебе до того, как уйду в магазин.
    ---Я разговаривала с подругой, когда ты меня увидела.
    ---Ты почувствовал, что трое мужчин наблюдают за тобой.
    ---Никто не хотел, чтобы он уходил так рано.

    Пока хватит. Вот опробуйте предложить кому-нибудь, кто изучает английский по Шехтеру, это сказать по-английски. Не думаю, что у этого человека получится что-нибудь путное.
    А ведь в повседневной деятельности мы постоянно встречаемся с подобными фразами.

    Скрыть комментарии
  • Вот и напишите свои интернет-теоретические разоблачения ученому Шехтеру, флаг вам в руки и барабан на шею ;-D

  • Нас плохо учили, я учил европейский иностранный язык в советской школе и российском университете, кучу лет. Результат - почти нуль, кроме пары коммуникативных фраз ничего не выучил и не запомнил. Поэтому вы можете писать километрами чего душе угодно, но опровергнуть мой личный жизненный опыт вы априори не способны. Аналогично с имеющейся историей методической лингвистики, в т.ч. отечественной. Она грамматико-переводной стала сравнительно недавно.

    ---Если не секрет, где и в какое время вы учились?
    Про себя я уже написал, хотелось бы услышать и про вас.
    Ваш личный жизненный опыт я и не собираюсь опровергать. У меня и цели такой нет и не было.
    Я вам немного рассказал о своем жизненном опыте, который полностью основан на тех учебниках той системы обучения. В отличие от вас, я язык выучил, и выучил его неплохо. Преподавали у меня наши, не иностранцы. В то время это было не принято и слишком строго. Когда я закончил учебу в инъязе, я разговаривал на языке. Потом мне это пригодилось в моей дальнейшей практической деятельности.
    Правда, я никогда не останавливался на достигнутом, я все время продолжал самообучение.
    Не пойму, ПОЧЕМУ ТАК ПЛОХО УЧИЛИ ЯЗЫКУ ВАС В ОТЛИЧИЕ ОТ НАС,

    Скрыть комментарии
  • Здесь есть ответ на ваш вопрос - https://www.virtualacademy.ru/news/grammatiko-perevodnoj-metod-izuchenija-inostrannogo-jazyka/