Перевел песню

  • Возьмите это себе, коралловые воры-карманники --it здесь -ром, значит, не "это", а "его".

  • Но никто же не будет отрицать, что Гитлер. не только гипотетически ел младенцев? В смысле был изверг- извергов, фигурально говоря. Всем же известно, что такие вселенские нелюди, как Гитлер, ели человечину ).
    По поводу "Возьмите это себе" И "Возьмите его себе". может быть "его " звучит более определенно, согласен.

  • Вот еще одна песня того же country singer из того же альбома "35 Mph Town". Слушал, слушал треки этого country singer, чуть ли не наизусть выучил. Пусть тексты примитивные, но в этом и прелесть. Мне нравится. Простота подкупает в песнях и голос не дребезжащий и не блеящий.
    TOBY KEITH LYRICS
    "Good Gets Here"

    She said, "What makes you think
    You could be my one and only?
    How do I know you just won't
    Leave me lonely?
    I been lookin' for someone
    To call mine."
    Girl, if I ain't it
    I'm a pretty good waste of time

    Hey, I ain't bad, I do alright
    Dig a ditch or dig on me tonight
    I'm good for a laugh
    Good for a beer
    Baby, I'm good 'till
    Good gets here

    I don't know what tomorrow holds
    But I can hold you now
    You can miss a lot of livin'
    Chasin' love around
    Baby, I'm all yours
    If you want me
    Come and get me
    I'll give it a go
    Baby, if you let me

    I ain't bad, I do alright
    Dig a ditch or dig on me tonight
    I'm good for a laugh
    Good for a beer
    Baby, I'm good 'till
    Good gets here

    Now if you need a simpler man
    I probably ain't that guy
    But baby, I can save your day
    'Till he comes by and by

    I ain't bad, I do alright
    Dig a ditch or dig on me tonight
    I'm good for a laugh
    Good for a beer
    Baby, I'm good 'till
    Good gets here

    I ain't bad, I do alright
    Dig a ditch or dig on me tonight
    I'm good for a laugh
    Good for a beer
    Baby, I'm good 'till
    Good gets here

    Она сказала, : Что заставляет тебя думать,
    Что ты можешь быть моим единственным?
    Как я узнаю,
    что ты не оставишь меня одинокой?
    Я искала кого-то
    Кто может быть моим единственным..
    Девочка, Если я и не то, кого ты искала-
    Со мной чертовски приятно провести время.
    Эй, я не плох, я действительно хорош
    Свалить или перепихнуться сегодня вечером
    Ты можежь расчитывать на меня на вечеринке
    Ты можешь рачитывать на меня, когда пьешь пиво
    Детка, я хорош,
    Пока здесь хорошо

    Я не знаю что будет завтра
    Но я могу удержать тебя сейчас
    Ты можешь много пропустить, если уйдешь
    Но, детка, ты можешь пропустить столько еще в жизни,
    Гоняясь за любовью
    Детка, я весь твой,
    Если ты хочешь меня
    Приди и получи меня
    Я попробую,
    Детка, если ты позволишь мне

    Теперь, если тебе нужен супермен
    Я, возможно, не тот парень
    Но, детка, я могу спасти твой день
    Пока он проходит потихоньку.

    Эй, я не плох, я действительно хорош
    Свалить или перепихнуться сегодня вечером
    Ты можежь расчитывать на меня на вечеринке
    Ты можешь рачитывать на меня, когда пьешь пиво
    Детка, я хорош,
    Пока здесь хорошо

    Эй, я не плох, я действительно хорош
    Свалить или перепихнуться сегодня вечером
    Ты можешь расчитывать на меня на вечеринке
    Ты можешь рачитывать на меня, когда пьешь пиво
    Детка, я хорош,
    Пока здесь хорошо.

    Вот такая хулиганская песня.

  • Она сказала, : Что заставляет тебя думать, ----Почему ты думаешь
    Что ты можешь быть моим единственным?
    Как я узнаю, -----откуда мне знать
    что ты не оставишь меня одинокой? -----что ты не бросишь меня.

    И can на русский переводится редко, когда без него нельзя обойтись.

  • Now if you need a simpler man если тебе нужен кто‐нибудь попроще.
    I probably ain't that guy---я не тот парень.
    But baby, I can save your day---но я ззаполню твой день,
    'Till he comes by and by пока тот(кого ты ждешь) не придет.

  • Исправил:
    Она сказала, : Почему ты думаешь
    Что ты можешь быть моим единственным?
    Откуда мне знать
    что ты не бросишь меня?
    Я искала кого-то
    Кто может быть моим единственным..
    Девочка, Если я и не то, кого ты искала-
    Со мной чертовски приятно провести время.
    Эй, я не плох, я действительно хорош
    Свалить или перепихнуться сегодня вечером
    Ты можежь расчитывать на меня на вечеринке
    Ты можешь рачитывать на меня, когда пьешь пиво
    Детка, я хорош,
    Пока здесь хорошо

    Я не знаю что будет завтра
    Но я могу удержать тебя сейчас
    Ты можешь много пропустить, если уйдешь
    Но, детка, ты можешь пропустить столько еще в жизни,
    Гоняясь за любовью
    Детка, я весь твой,
    Если ты хочешь меня
    Приди и получи меня
    Я попробую,
    Детка, если ты позволишь мне

    если тебе нужен кто‐нибудь попроще.
    -я не тот парень.
    но я заполню твой день,
    пока тот (кого ты ждешь) не придет..

    Эй, я не плох, я действительно хорош
    Свалить или перепихнуться сегодня вечером
    Ты можежь расчитывать на меня на вечеринке
    Ты можешь рачитывать на меня, когда пьешь пиво
    Детка, я хорош,
    Пока здесь хорошо

    Эй, я не плох, я действительно хорош
    Свалить или перепихнуться сегодня вечером
    Ты можешь расчитывать на меня на вечеринке
    Ты можешь рачитывать на меня, когда пьешь пиво
    Детка, я хорош,
    Пока здесь хорошо.

    спасибо, Вера.

  • Вот серьезная песня, не хулиганистая. Я ее перевел неделю назад, Сейчас взглянул другим взглядом и понял, что можно исправить. Хотя, может, что и упустил. This is the next challenge for me. The difficult task. I suppose.
    Но мне кажется, я правильные слова нашел
    Вот "35 миль в час город" как-то странно звучит. Видимо, можно перевести как " тихий городок" или неспешный. какое-то патриархальное захолустье.
    оригинал:
    35 MPH Town
    Mama locked the door last night for the first time in all of her years
    I said mama you gotta be kidding me, she said things ain't like they used to be round here
    You just wouldn't believe it, kids growing up without Jesus, good thing your daddy ain't here to see this now
    They stay higher than the water tower in this 35 Mile An Hour town

    She said it ain't the drugs, it ain't the booze, I've had a backroad buzz or two, myself
    It seems like heaven is slipping further away, the devil ain't got far to go when they raise hell
    We used to burn a hole through midnight, smoking a stolen Marlboro Light and
    On a good night might kill a 5th of Crown But now there's a lower higher power in this 35 MPH town

    Oh we can't blame the babies for growing up lazy
    And crazy it ain't them that let them down
    If they ain't stealing, they're suing, why work when we'll give it to 'em
    It's right there in the bible we don't pull out
    Spare the rod and you'll sour a 35 Mile An Hour town

    The "yes mam"'s gone and the "please" is too,
    It's out the door with the "thank you" and the "Amen"
    You don't see a front yard football game
    The neighbor kids have done away with the shirt and skins
    No one hits the front porch lights to get the kids to come inside
    Cause the streets ain't safe for a bike to ride down
    Since they printed a prowler in this 35 Mile An Hour town
    No they're going nowhere fast tonight no matter how fast they drive this 35 Hour town

    Перевод:
    Тихий городок.
    Мама в первый раз закрыла дверь на замок прошлой ночью за все годы
    Я сказал: Мама, ты должно быть шутишь надо мной, она сказала: “ Все не так, как раньше было здесь
    Ты не поверишь, дети растут без Иисууса ( в душе), хорошо, что твоего отца нет здесь, чтобы видеть это
    Им вообще башню снесло в "тихом городке".

    Она сказала, это не наркотики, и не выпивка, Я сама уже пропустила стаканчик другой дешевого пойла
    Это напоминает рай, который уплывает неведомо куда, Когда тут уж припечет, дьяволу будет недалеко добираться.

    Мы раньше веселились как придурки до полуночи, куря украденное легкие (сигареты )мальборо и
    В хорошие вечера могли убить пять корон (примечание: пиво, что ли? ) Веры стало меньше в "тихом городке".

    О, Мы не виним детей, за то, что они растут ленивыми
    И сумасшедшими, это не то, что доконает их
    Если они не крадут, они судятся., зачем работать, когда мы их обеспечим
    Это прямо здесь, в библии, которую мы не открываем,
    Забудьте про розги и вы закисните в "тихом городке".

    ‘Да, мадам’ ушло и “пожалуйста” тоже
    Выйти за дверь со “спасибо” и “Аминь”
    Вы не видите футбольной игры во дворе
    Соседские дети покончили с дворовыми командами
    Никто не зажигает огни на крыльце, чтобы пригласить детей зайти (внутрь)
    Потому что улицы небезопасны , чтобы кататься на велосипеде
    С той поры, как было напечатано ( размножено ) фото педофила ( маньяка) в "тихом городке".
    Они никуда не спешат этим вечером, несмотря на то, как быстро они гоняют по "тихому городку".

    А может все таки можно перевести 35 MPH town как полустанок какой то? Ну там где, поезда сбавляют ход, но не останавливаются? Такая проходная станция, на пути из Питера в Москву, к примеру?