Как образовать нужное время, когда подлежащее — существительное?

  • МИХАИЛ

    И еще я хотел сказать, что вы неграмотно поставили свои вопросы. Внимательно перечитайте их, и вы поймете, о чем я говорю. 6 августа вы спрашиваете так, что можно понять, что подлежащее, выраженное существительным или другой частью речи, влияет не только на выбор времен, но и выбор вспомогательных глаголов. Или я что-то не догоняю в ваших вопросах?

  • Тогда не надo употреблять окончание -s, так, что ли?
    Михаил не писал, что не надо. Он только хотел выяснить, нужно ли окончание -s, когда подлежащее не местоимение, а существительное, поскольку в учебнике у него примеры только с местоимениями.
    Вопрос может показаться наивным, но начинающему любые вопросы простительны.
    Friend, по-моему, достаточно хорошо все объяснила, и вопросов у Михаила пока больше нет.

  • БЛИНКИ

    Правильно, но только в первой части. Возьмем первые три предложения. В них слово JUST употребляется не в одном,а в разных значениях. Третье предложение мы переводит как Я ТОЛЬКО ЧТО ВСТРЕТИЛ ЕЕ, а не Я ПРОСТО ВСТРЕТИЛ ЕЕ, Соответственно русское предложение Я ТОЛЬКО ЧТО ПРОЧИТАЛ ЭТУ КНИГУ вы переведете I have just read this book. ВЫбор ПРЕЗЕНТ ПЕРФЕКТ здесь обусловлен наличием в предложении маркера JUST. Говоря о маркерах времени, я прежде всего имел в виду ПЕРЕВОД НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК.
    В последних двух предложениях опять таки мы употребляем ПРЕЗЕНТ ПЕРФЕКТ(ПРОДОЛЖЕННОЕ) ПУсть здесь не одно, а два времени, которые употребляются с ЭТИМ МАРКЕРОМ ВРЕМЕНИ. ВЕдь ни вам, ни мне, ни кому-нибудь другому и в голову не придет употреблять маркер LATELY с дщругим временем. это мог бы сделать только неопытный человек.
    He was watching TV an hour ago- А почему продолженное время? Разве нельзя ограничиться просто ПАСТ ИНДЕФИНИТ. и сказать He watched TV an hour ago. ЕСли уж вы хотите непременно показать здесь ПРОЦЕСС, то скажите He was still watching TV when his mother came home an hour ago.
    А вообще я просто хотел помочь МИхаилу разобраться с временами. Я подохзреваю, что в голове у него происходит нас тоящая путаница, кто-то, а, может, и он сам, неправильно поставил ему времена. Отсюда и его более чем странные вопросы.

  • C just в значении "только что" вполне допустимо и Past Simple (I just saw her).
    He was watching TV an hour ago- А почему продолженное время? Разве нельзя ограничиться просто ПАСТ ИНДЕФИНИТ. и сказать He watched TV an hour ago.
    Нет, поскольку мы говорим о том, чем он был занят час назад (а не что он сделал час назад)
    Маркеры и перевод на русский - ненадежные помощники, хотя в какой-то мере они могут подсказать нужный выбор. Главное все-таки - то, какое действие выражают времена и контекст, поэтому, к сожалению, даже у продвинутых изучающих могут возникнуть проблемы и сомнения, когда речь идет не о типичных случаях из учебника.

  • А если подлежащее не является местоимением, но тем не менее это третье лицо единственного числа настоящего времени? Тогда не надo употреблять окончание -s, так, что ли?
    По-моему, комментарий пользователя friend уже содержит ответ на этот вопрос.

    И еще я хотел сказать, что вы неграмотно поставили свои вопросы.
    Вполне возможно, но тем не менее, пользователь friend всё понял и дал мне нужный ответ. За что ему ещё раз спасибо.

    6 августа вы спрашиваете так, что можно понять, что подлежащее, выраженное существительным или другой частью речи, влияет не только на выбор времен, но и выбор вспомогательных глаголов.
    И в последующем комментарии я специально для Вас пояснил что имелось ввиду.

  • МИХАИЛ

    Да вы не обижайтесь, я вовсе не хотел вас обидеть. Но вопросы все-таки надо ставить грамотно. Взять хотя бы вот этот пассаж из вашего первого письма:

    Скажите, как должен изменяться глагол (сказуемое) или какие вспомогательные глаголы должны присутствовать для составления предложения в различных временах в случае, когда в качестве подлежащего выступает существительное или другая часть речи (за исключением местоимения)?- Ка прикажете это понимать? ВЫходит, что при местоимениях в роли подлежащего присутствую одни вспомогательные глаголы, а при подлежащих, выраженных другими частями речи, другие? Ес ть определенные правила, определенная, четкая система вспомогательных глаголов в английском языке. И неважно, чем выражено подлежащее-местоимением или существительным или сочетанием того и другого- в определнном времени для постановки вопросов или образования отрицательных предложений употребляются СТРОГО СВОИ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ, Это все есть в грамматике, и это надо как следует ВЫУЧИТЬ и применять выученное на практике.

  • БЛИНКИ

    Я не хочу с вами спорить, вы, несомненно, признанный авторитет на страницах форума.

    C just в значении "только что" вполне допустимо и Past Simple (I just saw her).- Если так перевести это предложение на английский, то понятно, откуда дует ветер-в берегов Потомака. Давайте все-таки больше придерживаться классического английского, а не его американского варианта. Кстати, разу выше можно перевести и как Я просто повидал ее или видел ее. А вот если в русском предложении будет наречие ТОЛЬКО ЧТО, то тогда, на мой взгляд, надо употребить ПРЕЗЕНТ ПЕРФЕКТ- I have just seen her.
    ПОчему вы считаете, что фразу He watched TV an hour ago надо переводить только глаголом совершенного вида, то есть он посмотрел телевизор час тому назад. Разве мы не можем сказать ОН смотрел телевизор час тому назад?
    И все-таки AGO больше походит в качестве маркера для ПАСТ ИНДЕФИНИТ. Для ПАСТ КОНТИНИУС есть свои маркеры времени, скажем, at that time yesterday, from 3 till 5 o'clock yesterday, still, или целое придаточное предложение, в котором глагол стоит в ПАСТ И НДЕФИНИТ.
    В отношении контекста я полностью с вами согласен. Вот почему я и говорил, что при переводе на английский язык надо внимательно рассмотреть русское предложение и разобраться в нем. Именно в таком предложении и будет заключаться подсказка. Конечно, большую роль играют опыт и интуиция.

  • Давайте все-таки больше придерживаться классического английского, а не его американского варианта. Кстати, разу выше можно перевести и как Я просто повидал ее или видел ее. А вот если в русском предложении будет наречие ТОЛЬКО ЧТО, то тогда, на мой взгляд, надо употребить ПРЕЗЕНТ ПЕРФЕКТ- I have just seen her.
    "Классический" - это означает "английский язык классической литературы"?
    "When 'just' means 'a moment ago', past and present perfect tenses are both possible in British English. A present perfect is preferred when we are giving news. In American English a past tense is normal in all cases."
    M. Swan, Practical English Usage.
    Как видите, в британском английском just (только что) и Past Simple тоже вполне употребимы.
    И все-таки AGO больше походит в качестве маркера для ПАСТ ИНДЕФИНИТ.
    Чаще всего - да. Тем не менее, ago не может быть 100% признаком Past Simple, поскольку Past Progressive тоже может использоваться с ago.
    То же касается и "маркеров Past Continuous": I saw him there at that time yesterday; He still wore the same shoes, и в каком-то контексте для from...to может понадобиться past perfect progressive.
    Не существует маркеров, которые однозначно указывают на какое-то конкретное время.
    Маркеры - это только атрибуты контекста, который и определяет правильный выбор.

  • ВЫходит, что при местоимениях в роли подлежащего присутствую одни вспомогательные глаголы, а при подлежащих, выраженных другими частями речи, другие?
    Это был вопрос, а не утверждение и не риторический вопрос, поэтому из него не выходит утверждения о котором спрашивалось.

    И неважно, чем выражено подлежащее-местоимением или существительным или сочетанием того и другого- в определнном времени для постановки вопросов или образования отрицательных предложений употребляются СТРОГО СВОИ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ, Это все есть в грамматике, и это надо как следует ВЫУЧИТЬ и применять выученное на практике.
    Vitaly, перечитайте ещё один или несколько раз мой вопрос и ответ пользователя friend на него, чтобы понять о чём именно я спрашивал. На этом удаляюсь.

  • МИХАИЛ

    Да я прекрасно понял, о чем вы спрашивали. Речь не об этом, а о том, что спрашивать надо ГРАМОТНО и ПОНЯТНО. НЕ надо все усложнять, наоборот, спрашивая или объясняя, надо стремиться сложное сделать более простым, чего у вас, к сожалению. нет.