Какие цели в изучении языка?
-
# Станислав
Насчет 4000 слов. 4000 самых популярных слов покрывают 80% печатной продукции и 90% речи в английском языке. Если знать их и идиомы популярные, то запас хороший получается.
Выучить язык нельзя я понимаю, поэтому и спрашиваю, что это для вас. Вот для меня первая большая цель это, то что я написал выше в первом посте. Когда дойду до неё, возможно, и дальше буду изучать, возможно, остановлюсь.
Ни одного конкретного ответа не услышал.
"Цели для изучения могут быть самые разные - жизнь за границей, работа, учеба и т.д.
Лично для меня инлиш - это бесконечная любовь к этому языку с детства."Не в обиду, но жить за границей можно и толком не зная языка.
Я хочу узнать как вы можете измерить, что вы продвинулись в языке, если у вас нет измеримых показателей, на которые можно опираться?
-
# Blinky
Станислав
Когда для вас практически не будет разницы, на каком языке читать/смотреть/говорить, тогда вы и почувствуете, что "выучили" язык:-)
Знание какого-то конкретного количества слов - это так, надуманный критерий в попытке хоть как-то измерить свои достижения.
Ни одного конкретного ответа не услышал.
В том, что вы написали, нет никакой конкретики (кроме цифры 4000 слов).
Что значит "говорить свободно"? Есть огромная разница между "свободной" речью с примитивным словарным запасом и ошибками и свободной речью грамотного носителя.
Понимать 80-85 процентов печатного текста и 90% устной речи.
Какого текста? Не существует абстрактного печатного текста. Есть адаптированные рассказы для студентов и произведения классической литературы...или даже современная публицистика на социальные темы.
Да и устная речь...одно дело, когда разговаривают с вами, как с иностранцем, специально подбирая слова и выражения попроще, и совсем другое дело - небрежная, повседневная речь носителей между собой. -
# Михаил
Есть Oxford Collocations
Скачал этот томик, вещь конечно полезная но для массовой зубрежки не подойдет.
Т.к. нет перевода на русский, а из контекста там далеко не всегда точный смысл понятен. Получается сильно много работы, если его еще сначала надо и перевести на русский перед проработкой.
Интересует больше вариант, где уже профи сделали эту работу передо мной. Я же не первый русский, который захотел выучить язык, и никакой не лингвист к тому же, и занимаюсь только в свободное время.
А четких материалов, решающих вопрос пополнения словарного запаса, найти не могу. -
# Михаил
насчет пополняющих словарный запас, я имел ввиду ГАРАНТИРОВАННО.
А не так типа - учил-учил-учил, потом забыл...
Или когда использовать активно не можешь. -
# Blinky
Михаил
Не надо зубрить слова ради того, чтобы "знать много слов". Это малоэффективное и трудоемкое занятие, к тому же заучивание по принципу "слово-перевод" практически гарантирует вам печально знаменитый Runglish. Пополняйте словарный запас в процессе работы с текстами, где вы будете знакомится с новыми словами уже в правильном контексте. -
# Михаил
По текстам. По каким? Есть специальные тексты для разучивания слов(с переводами конечно)? Я такие не находил.
По книгам (неадаптированным) я и так занимаюсь, но это работа наугад, какое только встретится слово.
И то, когда встречается слово, я не знаю, стоит ли его лезть в словарь и переводить.
Встречу я там "layette", потрачу время на поиск в словаре, а это - "приданое новорождённого". АААА!!!
Да и то, получается что эти слова из текстов, их надо выписывать, с первого раза же не запомнить.
Как будто свой словаhь каждый составлять теперь будет.
Я бывало книгу прочитывал, например для детей, слов себе неизвестных вообще не встречал, соответственно пользы нет, а времени затратилось немало.Вот ESL Oxford Collocations Dictionary, по первому впечатлению, дает нормальный список слов, и контекст к ним (!!!), но в нем нет:
1) перевода. Чтобы я сразу мог понять нужное ли это мне слово. (насколько пригодится оно мне в базовом общении или по моей профессии)
2) транскрипции
3) 2-ой и 3-ей формы для глаголов
4) синонимов, чтобы не учить взаимозаменяемые словаНе встречал кто труд какого нибудь нашего лингвиста или команды, чтобы было похожее на ESL Oxford Collocations Dictionary, но не было этих перечисленных выше минусов (для меня) данной книги?
-
# Blinky
И то, когда встречается слово, я не знаю, стоит ли его лезть в словарь и переводить.
Ну, если вы хотите, чтобы в конечно итоге незнакомые слова практически перестали встречаться, то стоит. Впрочем, можно читать и книги попроще для начала, в которых почти нет редких, малоупотребимых слов. Я слова выписывал, потом повторял - возможно, трудоемкий процесс, но зато эффективный.
Я бы еще посоветовал вам Vocabulary In Use, где даются и тексты, и пояснение значений, и упражнения на отработку, да и слова отобраны наиболее нужные, разбитые по темам - но, к сожалению, там нет перевода и транскрипции. -
# Blinky
1) перевода. Чтобы я сразу мог понять нужное ли это мне слово.
В Oxford Collocations ненужных слов нет. Там коллокации всего для 9,000 слов - самых нужных, самых основных. Без знания этих слов трудно говорить о каком-то знании языка.
И лучше постарайтесь отказаться от перевода и начните пользоваться монолингвальными (толковыми) словаря. Только они помогут вам по-настоящему понять значения слов. -
# orkhan
Ребята, читаю ваши комменты и пребываю в шоке...Ок, все по порядку.
1. Oleg194, глагол envy не требует предлога. I envy you. Я достаточно владею языком, но совершенству нет предела, так что не надо завидовать - надо действовать. Я учу язык с детства, но, признаюсь, были большие перерывы, связанные с разными причинами. Поэтому мне еще учить и учить...)
2. Не в обиду, но жить за границей можно и толком не зная языка.
Станислав, вы из всего сказанного решили прицепиться лишь к одной фразе. Я написал, что ЦЕЛИ изучения языка могут быть разными. Действительно, жить заграницей можно и без знания языка, но тогда у тебя и цели нет никакой. Когда я учился в институте, мой одногруппник мечтал поехать в США. Наконец, свершилось. Он вышел на связь где-то через месяц и мне было очень любопытно узнать о его прогрессе в английском. Какого же было мое удивление, когда он сказал, что живет на Брайтон-Бич, где повсюду один русский язык!
[qНи одного конкретного ответа не услышал.]
Какой ответ вы хотите получить, если ваш изначальный вопрос составлен некорректно? 4000 слов? Are you serious? Это все, что вам надо для того, чтобы вы поняли, что знаете язык?? Так, может выучить по 4000 слов в каждом языке и быть полиглотом?)))
3. Михаил, сразу чувствуется, что вам как-то лень изучать язык. "Зачем мне это слово, зачем мне то слово?" Это глупо, Blinky дал вам неплохую наводку, а вам, видите ли, лень сидеть и копаться в монолингве. Так вы ничему никогда не научитесь. -
# Михаил
orkhan
Дело в том что я не лингвист чтобы мне комфортно заниматься по монолингве и уж тем более не учу язык с детства.
Изучать я стал его во взрослом возрасте. Лени нет, есть временной фактор.
Этот фактор говорит, что у меня есть в день около 2 часов на изучение языка.
Читать книжки занятие приятное, но мне оно как то уже не сильно много дает. Я понимаю хорошо что там написано.
Поэтому мне охота подтянуть лексику, для более активного использования языка(письма и разговора).
Вы мне советуете опять читать и выцеплять слова из контекста, хотя слов оттуда можно левых поднабраться.
Есть 2 часа, проработаю я за них 10-15 страниц текста, ну выберу например оттуда 5 полезных слов.
5*6*4*12 = 1440 слов в год. По вашему методу на 9000 слов мне потребуется 6 лет.
При этом все это время, "работы по вашему методу", мне будет нехватать слов для общения и письма, я же буду ждать пока новое слово встретиться...
Понимаете почему он мне не подходит?
Наверное не понимаете, как и все те наши преподаватели, которые за все время не удосужились составить нормальный словарь(объемом в ESL Oxford Collocations Dictionary) именно для изучения слов в контексте. С пояснениями, переводом, транскрипцией и т.д.
Зачем мне это слово, зачем мне то слово?
Я не лингвист и не репетитор английского и это ВООБЩЕ не моя цель. У меня есть своя профессия, которая также требует кучу времени. Супер-пупер знать язык перед тем как начать пользоваться мне не надо. (да и не получится)
Поэтому огромной кучи слов мне в принципе не надо, для того чтобы пообщаться с коллегой по моей профессии или по деловым вопросам.