Здравствуйте, уважаемые читатели!
Сегодня в выпуске:
- новости и анонсы сайта;
- грамматика - страдательный (пассивный) залог;
- новые идиомы английского языка;
- проблемные слова;
- анекдот.
Новости и анонсы сайта Native-English.ru
Добавлен новый онлайн тест - Lexical Test (go, come, walk) - тест на употребление глаголов движения: to go, to come, to walk.
Кроме этого на сайте Вы сможете найти: подробную грамматику, лексика, статьи об изучении английского языка, онлайн тесты, идиомы, большую коллекцию топиков, анекдоты, а также другую полезную информацию.
На сайте действует форум, где посетители обсуждают вопросы изучения английского языка.
Заходите, у нас Вы найдете много интересного.
Страдательный (пассивный) залог.
Страдательный или пассивный залог в английском языке образуется при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и формы причастия прошедшего времени (Past Participle, т.е. третьей формы) смыслового глагола.
A great deal of property is destroyed by hurricanes each year.
Большое количество собственности разрушается ураганами каждый год.
Soon the plane was lost in the clouds.
Вскоре самолёт потеряли в облаках.
Pleased to meet you. I have been told a lot about you.
Рад с вами познакомиться. Мне много о вас говорили.
Don't worry. The telegram has just been sent.
Не беспокойтесь. Телеграмму только что послали.
The bridge had been built only last year, but during the spring months it was severely damaged by the flood.
Мост построили только в прошлом году, но в весенние месяцы он был сильно повреждён наводнением.
Your room in the hotel will have been paid for by the time you arrive.
За ваш номер в гостинице будет заплачено к вашему прибытию.
What new houses are being built in your area this year?
Какие новые дома строятся в вашем районе в этом году?
This part of the building is not being used at present.
Этой частью здания сейчас не пользуются.
The boys watched how the car was being repaired.
Мальчики смотрели, как ремонтируют машину.
(Подробное описание образования, употребления и перевода страдательного залога на русский язык см. в разделе: Теория. Грамматика: Active and Passive Voices. Действительный и страдательный залоги.)
В английском языке существует несколько типов страдательных конструкций:
С глаголами: to give, to send, to tell, to show, to pay, to promise, to offer возможны два страдательных оборота, в которых подлежащим может быть как прямое, так и косвенное дополнение:
They gave him (косвенное) an apple (прямое).
Они дали ему яблоко.
He was given an apple.
Ему дали яблоко.
An apple was given (to) him.
Яблоко было дано ему.
С глаголами: to buy (покупать), to sell (продавать), to sing (петь), to read (читать), to write (писать), to bring (приносить), to explain (объяснять), to describe (описывать), to dictate (диктовать), to repeat (повторять), to mention (упоминать), to recommend (рекомендовать) возможен только один страдательный оборот, когда подлежащим становится прямое дополнение:
They will write me a letter (прямое дополнение).
Они напишут мне письмо.
A letter will be written to me.
Мне напишут письмо.
They explained this rule (прямое дополнение) to him.
Они объяснили ему это правило.
This rule was explained to him.
Ему объяснили правило.
На русский язык подобные страдательные обороты переводятся неопределённо-личными предложениями.
Глаголы: to ask, to envy, to teach образуют лишь один страдательный оборот, в котором подлежащим является существительное, обозначающее лицо, а не предмет:
The teacher was asked a lot of questions.
Преподавателю задали много вопросов.
She was envied because of her talent.
Её таланту завидовали.
В английском языке есть ряд глаголов с предлогами, которые употребляются в страдательном залоге. Страдательные обороты с такими глаголами всегда переводятся неопределённо-личными предложениями:
to look at - смотреть на
She was always looked at with admiration.
На неё всегда смотрели с восхищением.
to listen to - слушать
His stories are listened to with great interest.
Его рассказы слушают с большим интересом.
to speak to smb. - поговорить с кем-то
She should be spoken to about it.
С ней следует поговорить об этом.
to speak about - говорить о ком-то/о чём-то
These matters can't be spoken about lightly.
О таких вещах нельзя говорить несерьёзно.
to speak of - отзываться о ком-то/о чём-то
She is spoken of with warmth.
О ней тепло отзываются.
to talk about - говорить о ком-то/о чём-то
Her books are much talked about.
О её книгах много говорят.
to throw away - выбрасывать
Old newspapers will be thrown away at the end of the year.
Старые газеты выбросят в конце года.
to pay for - платить за что-то
The books may be paid for in cash.
За книги можно заплатить наличными.
to laugh at - смеяться над кем-то/чем-то
His jokes are always laughed at.
Над его шутками всегда смеются.
to argue about - спорить о чём-то, обсуждать что-то
This problem was argued about for days.
Эта проблема обсуждалась много дней.
to mean for - предназначаться для
What is that thing meant for?
Для чего предназначена эта вещь?
to look through - просматривать
All morning papers were looked through.
Были просмотрены все утренние газеты.
to send for - посылать за
A policeman was sent for.
Послали за полицейским.
to switch on\off - включить/выключить
In winter the light is switched on very early.
Зимой свет зажигают очень рано.
Для проверки знаний по пройденной теме также рекомендуем Вам пройти тест на нашем сайте: Passive Voice - тест на употребление страдательного (пассивного) залога в английском языке.
Idioms. Идиомы - устойчивые выражения и словосочетания.
to bark up the wrong tree - неправильно кого-либо обвинять, сделать неправильное умозаключение.
The guy seemed genuinely upset. "I didn't kill Mandy; I was fond of her. You are barking up the wrong tree, Inspector", he said.
Парень казался искренне огорчённым. "Я не убивал Мэнди, я любил её. Вы не того считаете виновным, инспектор", сказал он.
to make amends - заглаживать свою вину.
"It is not as if I were going to make amends," Renata said, turning her back to Joe.
"Я вовсе не собираюсь заглаживать свою вину", сказала Рената, поворачиваясь спиной к Джо.
to get cold feet - струсить, испугаться.
Smothers got cold feet and chose to remain in safety.
Смодерс струсил и предпочёл остаться в безопасности.
to hold counsel - советоваться, держать совет.
For ten minutes he held counsel with himself. Then he formed his resolve and announced it.
В течение десяти минут он совещался сам с собой. Затем принял решение и объявил о нём.
to take to one's heels - броситься бежать, пуститься наутёк.
The thief darted to the door and took to his heels.
Вор метнулся к двери и бросился наутёк.
Words which are often confused. Проблемные слова.
В английском языке есть слова, созвучные русским словам, но имеющие отличный от русских слов, смысл. Именно поэтому часто возникают лексические ошибки при переводе предложений с русского на английский.
Genial - гениальный (неверно)
genial - весёлый, сердечный, радушный
гениальный - highly gifted, brilliant; гениальный писатель\композитор - a writer / a composer of genius
Story - история (неверно)
a story - рассказ; a life story - история жизни
история (наука) - History
Human - гуманный (неверно)
human - человеческий; the human race - человеческий род, a human being - человеческое существо
гуманный - humane
Intelligent - интеллигентный (неверно)
intelligent - умный
интеллигентный - cultured, well-educated
Machine - машина (неверно)
machine - механизм, устройство; machinery - оборудование
машина (легковая) - a car, an automobile; грузовая машина - a lorry, a truck
Master - мастер (неверно)
a master - хозяин, господин
мастер (на производстве) - a foreman; на все руки мастер - jack-of-all-trades; мастер спорта - Master of Sports
Matter - материя (неверно)
matter - вопрос, дело, предмет для обсуждения
материя (философское понятие) - substance; материя (материал для шитья) - material, cloth, fabric
Joke:
A Hero
A large crowd had formed at the Pearly Gates, when Saint Peter came out with an announcement. "Because Heaven has become overcrowded, we can only let heroes in today. Is anyone here a hero?"
One small man raised his hand. "I am," he said.
"What did you do that was heroic?" asked Saint Peter skeptically.
"I witnessed a motorcycle gang about to attack a woman. I stopped my car, grabbed a crowbar, and got between the gang and the frightened lady. I looked them dead in the eyes and told them if they were going to hurt her, they had to go through me first."
"Wow," said St. Peter. "When did this happen?"
"About thirty seconds ago," said the man.
Vocabulary:
Saint Peter - Святой Пётр;
an announcement - объявление;
Heaven - Небеса;
to witness (ed) - быть свидетелем;
to grab (ed) - схватить;
a crowbar - лом.
На сегодня все.
Наш сайт: www.native-english.ru
На сайте Вы всегда сможете найти дополнительную информацию по изучению английского языка.
Присоединяйтесь к нам!
Если у Вас есть интересный материал по изучению английского языка или желание работать вместе (и при этом Вы хорошо знаете английский язык) – свяжитесь с нами. Мы будем рады любым предложениям, связанными с вопросами сотрудничества или совместной работы над проектом.
Архив рассылки
Выпуск подготовила: Наталья Кочетова
|