Глаголы to ask, to inquire, to question, to demand переводятся на русский язык как "спрашивать, выяснять". Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске.
Глагол to ask - "спрашивать, обратиться с вопросом, с целью узнать что-либо" имеет наиболее обобщённое значение и может заменять все остальные члены данного стилистического ряда. Этот глагол стилистически нейтрален. Он употребляется:
- С беспредложным дополнением:
спросить дорогу
задать вопрос
Перед тем как что-либо купить, необходимо спросить о цене.
- С предложным дополнением, вводимым предлогами after, about:
спросить о состоянии здоровья
спросить о новостях
Я должен спросить о здоровье моего больного друга.
Поль спросил о последних новостях.
Глагол to ask употребляется при ведении как прямой, так и косвенной речи:
"Вы голодны?" - спросила меня первая леди.
Он навестил нас на следующий день и спросил, благополучно ли мы добрались до дому.
Глагол to inquire имеет смысловой оттенок, указывающий на стремление получить точную информацию о чём-либо или о ком-либо; принадлежит к числу литературных слов. Он употребляется:
- С беспредложным дополнением:
Чиновник спросил моё имя.
- С предложным дополнением, вводимым предлогами after, for, of, into, about:
спрашивать о чьём-либо здоровье
Я справился о здоровье раненого.
спрашивать, осведомляться о ком-либо
Мне нужно было зайти и повидать (досл. узнать) мистера Дэви.
спрашивать у кого-либо
"О чём они говорят?" - спросила старая леди у одной из своих внучек довольно громко.
допытываться
Тим решил докопаться до самой сути.
узнать, разузнавать что-либо
Что-то случилась. Я разузнаю об этом.
Глагол to inquire употребляется при введении как прямой, так и косвенной речи:
"Вы женаты?"- спросил мужчина с грязным лицом.
Она спросила Джонатана, нравиться ли ему его работа.
Глагол to question имеет смысловой оттенок "спрашивать, задавать вопросы один за другим" (при опросе, допросе, на экзамене, для того чтобы получить наиболее полные сведения):
Они задавали ему вопрос за вопросом, спрашивая, что с ним случилось.
Глагол to demand имеет смысловой оттенок "настойчиво спрашивать". Он принадлежит к числу "книжных" слов и употребляется, в основном, при введении прямой и косвенной речи:
"Вы уверены, что это всё?" - спросил Мартин с угрозой.
Когда карета с грохотом выехала со двора, Шерли, овладев собой, спросила, что стало с раненым.
Глагол to demand имеет также значение "требовать". В таком случае он к данному синонимическому ряду не относится:
Это письмо требует немедленного ответа.
Для проверки полученных знаний предлагаем пройти тест на нашем сайте: Ask, inquire, question, demand.