Идиомы на букву Y
Настройки списка
-
You don't say!
Не может быть! Что вы говорите? Неужели?"Your ring is a real diamond? You don't say!"
-
you can't make an omelet without breaking the eggs
нельзя добиться чего-либо без труда, лес рубят, щепки летят (посл.)"You can't make an omelet without breaking the eggs and you might cause problems if you decide to quit your job."
-
You scratch my back and I'll scratch yours.
обоюдные услуги, "рука руку моет"This politician is known for his attitude of 'you scratch my back and I'll scratch yours'.
-
you can't teach an old dog new tricks
в старости поздно учиться или переучиваться"You'll never teach your grandfather how to do his income tax on a personal computer. You can't teach an old dog new tricks."
-
you can lead a horse to water (but you can't make it drink)
можно предоставить кому-либо возможность, но нельзя заставить делать что-либо силойAlec was given the opportunity to study at a community college, but he decided not to enter the college. Well, you can lead a horse to water but you can't make it drink.
-
You can't take it with you.
с собой (в могилу) не унесёшь"You can't take it with you; you'd better part with the information while you are still alive!"
-
You bet your boots!
непременно, вне всякого сомнения"You bet your boots" was not a very elegant expression for a young lady, yet it was very emphatic.
-
yes-man
подхалим, подпевала, лизоблюдVictor tries to get ahead on his job by being a yes-man.
-
You said it!/You can say that again!
Вы совершенно правы."You can say that again," I answered when Kelly told me how cold it was outside.
-
you've got to hand it to (someone)
вы должны отдать ему должное"You've got to hand it to Jeremy; he has a lot of experience though he is sometimes difficult to deal with."
-
yellow-bellied
чрезвычайно робкий или трусливыйDerek Prichard is a yellow-bellied guy; it's no use giving him tough assignments.
-
Your guess is as good as mine.
Вы также хорошо это знаете, как и я."Your guess is as good as mine," I said when my friend asked my opinion about Jack's abilities.
-
young at heart
(быть) молодым душойMy Uncle Tom is about eighty but he is still young at heart.
-
yoke around (someone's) neck
ярмо на чьей-либо шее, обузаI don't want to live on my parents and be a yoke around their necks.
-
You're telling me!
Это совершенно очевидно!"Most American comedies are silly, aren't they?" - "You're telling me."
-
yakety-yak
праздная болтовняAlan sat behind two young girls on the bus and he got tired of their silly yakety-yak.
-
You can't please everyone.
на всех не угодишьI keep in mind the phrase 'You can't please everyone', so I never try to do it.
-
You got me there.
Я не знаю ответ на ваш вопрос"I don't seem to know the answer. You got me there."
-
yield the right-of-way
уступить дорогу (транспорту)They were made to yield the right-of-way to the ambulance at the intersection.
-
year in, year out
из года в год, много лет подрядYear in and year out the city had to spend a lot of money to fix the old bridge.
-
yellow journalism
жёлтая прессаYellow journalism is hardly ever really and truly informative.
-
yellow streak
трусость (как черта характера)Jack has a yellow streak in his character; he is afraid of his enemies and never defends his friends.
-
year after year
год за годом, много летFelicity and David went out year after year until they finally got married.
-
YMCA
Young Men's Christian Association - ассоциация молодых христианThe YMCA has hostels for young Christians in many countries.
-
year round
круглый годThis is a year-round resort; there is fishing and boating in summer and skiing and skating in winter.
-
You tell'em!
Правильно! Всё так! Верно говорите!"You tell'em," I shouted out to the chairman who was making the speech.
-
yours truly
ваш покорный слуга (шутливо)Yours truly is not really interested in the offer.
-
YWCA
Young Women's Christian Association - ассоциация молодых христианокWhen I was in London I stayed at the YWCA.
-
Your secret is safe with me.
Я не выдам ваш секрет."Your secret is safe with me", my cousin said when I told him about my problems.
-
You bet!/You bet your boots!/You bet your life!
непременно, безо всякого сомнения"You bet your boots" was not a very elegant expression for a young lady, yet it was very emphatic.