Идиомы на букву Y

Настройки списка
  • You don't say!
    Не может быть! Что вы говорите? Неужели?
    "Your ring is a real diamond? You don't say!"
  • you can't make an omelet without breaking the eggs
    нельзя добиться чего-либо без труда, лес рубят, щепки летят (посл.)
    "You can't make an omelet without breaking the eggs and you might cause problems if you decide to quit your job."
  • You scratch my back and I'll scratch yours.
    обоюдные услуги, "рука руку моет"
    This politician is known for his attitude of 'you scratch my back and I'll scratch yours'.
  • you can't teach an old dog new tricks
    в старости поздно учиться или переучиваться
    "You'll never teach your grandfather how to do his income tax on a personal computer. You can't teach an old dog new tricks."
  • you can lead a horse to water (but you can't make it drink)
    можно предоставить кому-либо возможность, но нельзя заставить делать что-либо силой
    Alec was given the opportunity to study at a community college, but he decided not to enter the college. Well, you can lead a horse to water but you can't make it drink.
  • You can't take it with you.
    с собой (в могилу) не унесёшь
    "You can't take it with you; you'd better part with the information while you are still alive!"
  • You bet your boots!
    непременно, вне всякого сомнения
    "You bet your boots" was not a very elegant expression for a young lady, yet it was very emphatic.
  • yes-man
    подхалим, подпевала, лизоблюд
    Victor tries to get ahead on his job by being a yes-man.
  • You said it!/You can say that again!
    Вы совершенно правы.
    "You can say that again," I answered when Kelly told me how cold it was outside.
  • you've got to hand it to (someone)
    вы должны отдать ему должное
    "You've got to hand it to Jeremy; he has a lot of experience though he is sometimes difficult to deal with."
  • yellow-bellied
    чрезвычайно робкий или трусливый
    Derek Prichard is a yellow-bellied guy; it's no use giving him tough assignments.
  • Your guess is as good as mine.
    Вы также хорошо это знаете, как и я.
    "Your guess is as good as mine," I said when my friend asked my opinion about Jack's abilities.
  • young at heart
    (быть) молодым душой
    My Uncle Tom is about eighty but he is still young at heart.
  • yoke around (someone's) neck
    ярмо на чьей-либо шее, обуза
    I don't want to live on my parents and be a yoke around their necks.
  • You're telling me!
    Это совершенно очевидно!
    "Most American comedies are silly, aren't they?" - "You're telling me."
  • yakety-yak
    праздная болтовня
    Alan sat behind two young girls on the bus and he got tired of their silly yakety-yak.
  • You can't please everyone.
    на всех не угодишь
    I keep in mind the phrase 'You can't please everyone', so I never try to do it.
  • You got me there.
    Я не знаю ответ на ваш вопрос
    "I don't seem to know the answer. You got me there."
  • yield the right-of-way
    уступить дорогу (транспорту)
    They were made to yield the right-of-way to the ambulance at the intersection.
  • year in, year out
    из года в год, много лет подряд
    Year in and year out the city had to spend a lot of money to fix the old bridge.
  • yellow journalism
    жёлтая пресса
    Yellow journalism is hardly ever really and truly informative.
  • yellow streak
    трусость (как черта характера)
    Jack has a yellow streak in his character; he is afraid of his enemies and never defends his friends.
  • year after year
    год за годом, много лет
    Felicity and David went out year after year until they finally got married.
  • year round
    круглый год
    This is a year-round resort; there is fishing and boating in summer and skiing and skating in winter.
  • YMCA
    Young Men's Christian Association - ассоциация молодых христиан
    The YMCA has hostels for young Christians in many countries.
  • You tell'em!
    Правильно! Всё так! Верно говорите!
    "You tell'em," I shouted out to the chairman who was making the speech.
  • yours truly
    ваш покорный слуга (шутливо)
    Yours truly is not really interested in the offer.
  • YWCA
    Young Women's Christian Association - ассоциация молодых христианок
    When I was in London I stayed at the YWCA.
  • Your secret is safe with me.
    Я не выдам ваш секрет.
    "Your secret is safe with me", my cousin said when I told him about my problems.
  • You bet!/You bet your boots!/You bet your life!
    непременно, безо всякого сомнения
    "You bet your boots" was not a very elegant expression for a young lady, yet it was very emphatic.