Идиомы на букву D
Настройки списка
-
daily grind
кропотливый ежедневный трудIt was the daily grind of working in the mine that was wearing him out.
-
dance to a different tune
изменить своё поведение или отношение"When you learn the truth, you'll be dancing to a different tune."
-
dance with death
рисковатьThe mountaineer was dancing with death when he tried to conquer the highest peak in the world.
-
dangerous offender
опасный преступникJack Pitt was proclaimed to be a dangerous offender and was given a life sentence.
-
dare (someone) to do (something)
подзадоривать кого-либо сделать что-либо"I dare you to jump the stream!"
-
dark horse
малоизвестный кандидатIt happens so that a dark horse candidate may get elected senator.
-
darken (someone's) door
навещать кого-либо, приходить куда-либоMiss Davidson was prudent; she never darkened the door of any shady emporium.
-
dash off
ринуться, быстро уйтиThe students dashed off as soon as the lesson was over.
-
dash off (something)
быстро набросатьI must dash off a few letters before I go out.
-
date back to (a previous time)
восходить относиться (к какому-либо времени)The document dated back to the fifties of the eighteenth century.
-
date someone
встречаться с кем-либо, ходить на свиданияJenny discovered that her boy friend was dating some other females, and she was shocked.
-
Davy Jone's locker
могила на дне моря (Davy Jone – злой дух моря)This ship is going to be lost at sea; it will go to Davy Jone's locker.
-
dawn on (someone)
приходить в голову, доходить до сознанияIt suddenly dawned on me that I had forgotten to tell them about my schedule for the next week.
-
day after day
каждый день, день за днёмDay after day Sally has to do the same work.
-
day and night
всё время, день и ночьThe woman was thinking about her missing child day and night.
-
day in and day out
регулярноMrs. Naugh is fond of growing roses, and she works in her little garden day in and day out.
-
day-to-day
ежедневноThe woman didn't have to work on the day-to-day basis.
-
daylight robbery
грабёж среди бела дняThe amount of money I have to pay for my apartment is daylight robbery.
-
days running
несколько дней подрядThe circus came to the town and they gave performances for ten days running.
-
dead ahead
прямо перед чем-либо, впередиThere was a large stone dead ahead on the path so I had to stop abruptly.
-
dead as a doornail
бездыханный, без признаков жизниShe was as dead as a doornail, poor girl, and as cold as a church.
-
dead center
прямо посрединеThe man was a good shot and he easily hit the target dead center.
-
dead duck
конченный (человек ) или вышедшая из употребления вещьMy television set is very old; it is in a hopeless situation, in fact it's a dead duck.
-
dead end
тупик, безвыходное положениеThe negotiations between the ruling party and the opposition came to a dead end.
-
dead from the neck up
глуп, как пробкаMiss Rivers is a blonde and is supposed to be dead from the neck up.
-
dead in one's/its tracks
остановиться прямо перед кем-либо/ чем-либо, встать на путиOn seeing a dead animal on the path near his house Robert stopped dead in his tracks.
-
dead letter
корреспонденция без адресаThere is no address on the letter that's why I can't return it; it's a dead letter.
-
dead loss
чистый убыток, полная потеряThe money that Jeffrey had invested into a Canadian company was a dead loss.
-
dead on one's feet
быть очень усталым (целый день на ногах)Nora was dead on her feet after cleaning the house all day.
-
dead set against (something)
быть решительно настроенным против чего-либоMary-Ann was dead set against Julia's rooming with her.
-
dead tired
смертельно устать, валиться с ногAfter a day on the beach I was dead tired as if I had been working in the mine all day.
-
dead to the world
крепко спатьWhen I came home at about eleven p.m., my husband was aleady in bed, dead to the world.
-
dead wrong
быть совершенно не правымI confess I was dead wrong in my opinion about your novel; it's quite fascinating.
-
deadbeat
человек, уклоняющийся от уплаты долговMy neighbor Rick Brown is a regular deadbeat; he never pays his debts.
-
deadpan
невыразительное лицо (лицо как маска)My mother always has a deadpan expression when she scolds me.