помогите с вопросиком

  • услышал такое предложение "all I want to do is travel." и сидел думал зачем там is, ведь он используется для замены глагола в принципе, а тут их и так предостаточно, кто то говорит, что это для усиление, чтобы выделить что ты хочешь именно путешествовать, в интернете увидел что говорят all i wanna do это подлежащие и для меня стало снова не понятно

  • Правильно говорят в инт ернете, что это подлежащее.
    Это понятно, потому что оно стоит в предложении перед сказуемым IS.
    А вот почему вам снова непонятно---мне тоже непонятно.
    Чтобы это понять, надо вспомнить, как строится английское предложение. Вы изучали прежде эту тему? Тогда должны знать, что у них в предложении присутствуют как подлежащее, так и сказуемое. У нас сказуемое иногда может опускаться, чего у них делать нельзя. IS---это и есть сказуемое предложения. Все, что стоит перед ним,---подлежащее. TRAVEL---именная часть.
    Вы пишите, что глаголов, предостаточно. Правильно, но каждый из них не является главным членом этого предложения и выполняет строго определенную ему функцию.
    Первый глагол входит в состав подлежащего, второй---и есть главный член предложения, а последний---это инфинитив в функции именной части сказуемого.

    Скрыть комментарии
  • Я говорю, что is служит для связки, хотя, если вы знаете, что глагол связка "is" связывает существительные, а глаголы я ещё ниразу не видел, и как вспомогательный глагол, когда как раз нет глагола, но тут если разобрать I подлежащие, а вот want to do и есть глагол is travel составное именное сказуемое, поэтому я не знаю для чего тут is, если можно сказать all I wanna do travel или ещё проще I wanna travel

  • Повторяю еще раз: то, что говорят в интернете-это правда, это так и есть.
    all I want to do---это группа слов образует подлежащее этого предложения.

    поэтому я не знаю для чего тут is---этот глагол и есть сказуемое предложения, после чего идет именная часть.

    если можно сказать all I wanna do travel-нет, так сказать не можно. В этом предложении у вас нет сказуемого. так в английском не пойдет, этот не русский язык.

    I wanna travel-Лучше I WANT TO TRAVEL. Да, так действительно проще сказать, и это правильная фраза. Но автор первоначальной фразы выразился по-другому. В ней все правильно, употребленные в ней слова конструкционно обусловлены.

    Скрыть комментарии
  • Если разобрать предложение синтаксически, то выдаёт что want to глагол, так что не знаю почему у вас это не глагол:), но уже сказали, что is используется, как "это" потому что другие "это" не подходят

  • А кто говорит, что WANT не глагол?
    Я такое сказал?
    Но это глагол придаточного предложения, а не главного.
    Дело в том, что подлежащее предложения в английском языке может выражаться по-разному. Это не только личные местоимения, или имена собственные, или название предмета. Подлежащими могут также быть и инфинитивы, герундии, и даже целые предложения, вот как в вашем примере.
    Мне жаль, что вы до сих пор этого не знали. А не знали потому, что не читали правил.
    Английский язык надо изучать не по отдельным случайным предложениям, а системно, читая информацию в грамматических справочниках.
    Главное, на что вам надо обратить внимание,---это построение английского предложения.

    Скрыть комментарии
  • я не знал правил таких?), это база, но это используется не так часто, даже у нас в русском, поэтому и забыл

  • Ну, вот, теперь знаете.
    Надеюсь, что никогда не забудете.