To

  • He wanted rid of it, почему тут нет тут после wanted? Эллипсис?

  • Очевидно, полная форма была бы He wanted to be riid of it.
    Фразу решили редуцировать, убрав глагол TO BE.
    А что еще можно было бы убрать из предложения?
    По зрелом размышлении ничего, кроме TO BE.

  • Нет to

  • Спасибо, опустили получается to be

  • Он хотел быть избавленный от этого. Можно так перевести

  • Можно.
    Но можно сказать и проще: Он хотел избавиться от этого. Он хотел выбросить это из своей жизни. Он хотел оставить это позади.
    Тут можно фантазировать, как угодно. Главное--- не упустить смысл.