Герундий или причастие

  • I heard you were abroad somewhere getting shot at. Не могу понять точную структуру предложения, смущает getting и предлог at, то ли это герундий, то ли причастие, мысль сходится на герундии из-за предлога at. Смысл предложения вроде понятен, но хочу понять структуру. Спасибо

  • Вроде и на причастие похоже

  • Нашел, что причастие настоящего времени present participle может выражать действие, предшествующее действию глагола-сказуемого, тогда оно переводится на русский язык деепричастием совершенного вида. Я прав? А к чему предлог at?

  • You were being shot at или You were getting shot at.
    Нет, это, конечно, не герундий, он так не употребляется.
    Случаи его употребления хорошо известны. Известны и выражения, после которых он употребляется. TO BE SHOT AT (TO GET SHOT AT) среди них нет.
    Ну, а почему предлог? Ну, так найдите в инете кучу примеров с этим глаголом. Вы там увидите и предлог AT, следующий за глаголом.

  • Это пассив. Он может быть не только с глаголом be , здесь с get, время past cont passive. В пассиве подлежащее испытывает действия, а не действует само. Потому и предлог , в него стреляли.