Would

  • How else would she have brought you here? Подскажите тут would с перфектным инфинитивом говорит о действии в прошлом при не выраженным подразумеваемом условии? (Например, условием может быть: "если ты бы не захотел идти"). Я прав?

  • Глагол WOULD---это всегда настоящая морока для изучающих английский.
    Я в этом лично убедился, и не один раз.
    Мы уже много раз отвечали на вопросы, связанные с этим глаголом, и , тем не менее, его употребление не стало от этого более понятным.
    Возникает вопрос: ПОЧЕМУ?
    Ведь в учебниках вроде бы все изложено. Читай, изучай--- ив се будет понятно. Но не тут -то было.
    Я не работаю с иностранными учебниками грамматики. В моих учебниках ваш случай не раскрывается, не знаю почему.
    Но как-то я вам писал, что в учебнике Томсона и Мартинета на странице 206-207 (особенно 207) сказано о так называемых других употреблениях этого глагола. Это в дополнение к тем случаям, которые о нем известны.
    Теперь о вашем предложении.
    Возможно, условие здесь и подразумевается, но это не факт. Это всего лишь рассуждение.

  • Под остальные случаи употребления WOULD это предложение тоже не подходит.
    Тогда что это такое?
    Руководствуемся тем, что написано у Томсона и Мартинета.: это комментарий о прошлом действии и говорящий подразумевает, что он фактически не знает, но высказывает свое впечатление.
    Я знаю, что вас это не удовлетворит, но другого объяснения я найти не могу.

  • Would для предположения, догадки. Виталий все правильно понял. С перфектным инфинитивом для действия в прошлом. И это «бы».
    Как бы ещё она привела вас сюда?