перфектный инфинитив
-
# Владимир
Виталий, кажется что я стал понимать более правильно, после Ваших объяснений, поправьте, пожалуйста, если не так
If only I had had a companion it would have been different
Обе части находятся не в разных временных пластах по отношению к друг другу, а в одной временной точке t, но как в математике t-0 и t+0. Слева и справа, но в одной точке. Past perfect
If only I had had a companion
означает условный результат в этой точке t, а
it would have been different ,
тоже результат в этой точке , но не условный а следственный. Т.е условие и результат существуют не в разных временных пластах, а в одной временной стыковой точке t. И, поэтому, would здесь не вспомогательный глагол, указывающий на будущее в прошлом, а модальный глагол означающий "бы"
Так?Это сослагательное наклонение, не изъявительное.
Т.е условие и результат существуют не в разных временных пластах, а в одной временной стыковой точке t. И, поэтому, would здесь не вспомогательный глагол, указывающий на будущее в прошлом, а модальный глагол означающий "бы"
Они существуют в нереальном, в предположении, это и есть сослагательное наклонение. Повторяю, хорошо его можно понять когда видеть по теме Условных Предложений начиная с условий в изъявительном наклонении, относящемся к реальному.
А would - это просто вспомогательный глагол, использующийся для записи. Он используется еще и для Будущего в Прошедшем, но это РАЗНЫЕ явления, можно было бы выдумать разные вспомогательные глаголы для Будущего в Прошедшем и Сослагательного Наклонения. Но не стали, потому что и так понятно. Надеюсь, и вы разберетесь.
По Израилевич Качалова: у меня старая их книга, она хоть и не плохая, но много всяких устаревших форм, нужно учитывать. Почитайте там тему Условных Предложений, вроде как раз там не плохо можно прочувствовать. Может, в современных версиях книги ситуацию улучшили - я не знаю.
-
# Владимир
И желательно примеры выбирать не сильно путанные - это я про ваш случай с "Говорят..." где вы считаете что это пассив, но это просто отдельная форма. Вот вам пример получше, но не с перфектным инфинитивом, а перфектным герундием:
Mr. Smith was accused of having murdered his wife
Мистер Смит был обвинен в убийстве своей жены - убил он РАНЬШЕ чем когда был обвинен, потому и перфектная форма. Но насколько я понимаю, в современном английском можно и не использовать перфектную форму в данном случае, а будет рулить контекст. Однако, для примера на грамматику она хороша.
-
# alex1968
Я совсем не профессионал, я только что-то хочу понять для практических целей. Я читал некоторые простые материалы по грамматике для практической цели, чтобы понимать книги на среднем уровне сложности. Когда я читаю художественную литературу, я нахожу часто обороты, которые вызывают вопросы. Хотя даже если эти вопросы возникают, то текст понятен. Т.е. тот уровень знаний, который есть позволяет неплохо понимать текст. Но это склад моего ума: мне более комфортно пытаться найти решение самому, чем понять то, что говорят другие. Я читаю, то что говорят, мне это полезно, так как толкает в нужном направлении. Поэтому для меня очень было полезно читать Ваши мысли, Виталий, и мысли других участников. Большое за это спасибо. Я уж не знаю от чего горе: от ума или от глупости. Видимо Грибоедов имел ввиду, что подобный ум и есть вид глупости. Хороший ум и глупость живут на разных берегах.
-
# Vitaly
Не обижайтесь. Я ничего не имел в виду, когда написал такую фразу. Это просто фигура речи.
Я вижу, что вы умный человек, и очень хорошо, что до всего пытаетесь докопаться самостоятельно. Но, чтобы составить свое собственное представление о чем-то, нужно прочитать и переработать в уме массу материала, который выработали другие люди. Мне кажется, что таков путь познания.
Старайтесь находить простые объяснения сложным вещам, а также объяснять сложные вещи простым языком. Так будет понятнее не только вам самому, но и другим людям. -
# alex1968
Виталий, я не думал обижаться, знаю свои недостатки, не исключаю, что наши недостатки могут быть оборотной стороной наших достоинств. И когда нам по доброму о чём то говорят, это вызывает доброе чувство благодарности. Именно его и испытываю в данном случае.
-
# alex1968
Снова задумался.
They appear to have avoided the society. Они, кажется, избегали общества.
Используется перфектный инфинитив с частицей to. Зачем нужна to? Без to это был бы present perfect, т.e. наличие результата в данный момент времени.
They appear have avoided the society. Они, кажется, избегают общества.
Наличие to указывает на то, что это перфектный инфинитив и результат относится не к настоящему времени, а где-то в прошлом, и отвязан от определённого момента времени.
Правильно? -
# Vitaly
Вы читали информацию о формах инфинитива?
Их шесть: четыре активных и две пассивных. Вы это выучили? Я имею в виду образование.
Далее идет их употребление.
Перфект дает нам то, что уже прошло. Значит, ваш перевод неточен.
Возьмем две ваших фразы, а именно: Они, кажется, избегают общества и Они, кажется, избегали общества. Переводим их так They appear to avoid society и They appearеd to avoid society. Где здесь предшествование? Его нет.
Теперь возьмем вашу же фразу, но с перфектным инфинитивом, то есть They appear to have avoided society. Ваш перевод ее не годится. Как же тогда переводить и понимать?
Очень просто: Они, кажется, уже избегли общества. То есть они сделали это в прошлом, а сейчас говорят об этом в настоящем. Здесь перфектный инфинитив будет означать предшествование.
А вообще эта конструкция называет Сложное Подлежащее. найдите эту тему и внимательно ее изучите. После этого вы поймете, почему нельзя убирать частицу TO перед инфинитивом. -
# alex1968
Виталий, спасибо за Ваш ответ. Но я видимо коряво сформулировал свой вопрос. Я именно хотел сказать то, что содержится в Вашем ответе. Перфектный инфинитив даёт результат, который состоялся в прошлом. Present perfect даёт результат в настоящий момент времени. Я и привёл эти два разных примера и также как Вы их по разному перевёл. Частица to указатель на то, что have+v3 -перфектный инфинитив. Если бы впереди был модальный глагол, то по правилам использования модальных глаголов частицы to перед перфектным инфинитивом не было. Но он всё равно, в рамках общей конструкции куда он входит, остался бы перфектным инфинитивом, и без указателя to давал результат в прошлом.
Что касается They appear. Мне не совсем понятно. почему это настоящее время. Appear это сказуемое относящееся к подлежащему they-им кажется, тогда настоящее . Или appear это вводное слово. Они, кажется (казалось), избегали общества. Тогда appear тоже похоже на инфинитив не имеющий привязку ко времени. Тоже в прошлом. Кто-то что-то избегал, кому-то при этом что-то казалось. Не им. То есть и то и другое относится к одному временному слою. Виталий, будьте снисходительны, пожалуйста, я всего лишь ученик-самоучка. -
# alex1968
Да, They appear это настоящее. Кажется (сейчас), они когда-то избегали общества, результат в прошлом.
Если бы казалось в прошлом, то было бы
They appeared to have avoided the society.
Короче непонятно использование глагола appear в смысле казаться. К какому подлежащему он относится.
Может надо сказать
it was appeared they to have avoided the society. Пассивный залог, It формальное подлежащее.
Или
it was seemed they to have avoided the society
Тогда казалось относится к прошлому. -
# alex1968
.Кажется, всё стало на свои места
they appear to have avoided the society
Кажется (сейчас и не им, а повествователю кажется) они избегали общество. Результат избегания относится к прошлому. Рассказчику что-то кажется, но то что ему кажется к настоящему не имеет отношения. -
# alex1968
даже не рассказчику кажется, а вообще сейчас кажется. не определённому кругу лиц