перевод
-
# Аleks
Правильно ли будет так сказать на английском?
как это связано с тем что мы обсуждаем?
How is it related to what we are talking about?В чем выражалось его неуважение и наплевательское отношение?
How was his disrespect and indifference expressed? -
# Vitaly
Интересные вопросы.
Интересны они тем, что существует много способов выражения таких мыслей как "как это связано с", "наплевательское отношение" и "в чем выражалось".
Поэтому однозначно сказать, что это будет по-английски так, а не этак нельзя, на мой взгляд.
Можно лишь приводить свои варианты.
Что касается ваших переводов, то они вполне достойны.
Можно было бы в качестве "как это связано с" предложить к употреблению 'How is is connected with/What is the connection with what.../What does it have to do with..."
В качестве"наплевателского отн6ошения" можно было бы предложить "devil-care-attitude", а в качестве "в чес выражалось"---"What was the meaning of...", "What did ...mean?", "How were his... manifested?", "Disrespect and devil-care-attitude in what way?", How did his...show?" . -
# Аleks
спасибо за такой развернутый ответ.