Разное написание и произношение транскрипции
-
# fjodsjo1
Почему транскрипция пишется и произносится иначе.
Примеры:old |əʊld| старый
so |ˈsəʊ| так
Эти слова звучат скорее как "оулд" и "соу", а почему "эулд" и "сэу"?
-
# Vitaly
Не выдумывайте.
Никакого ЭУ там нет.
И первое, и второе слово произнотся с дифтонгом ОУ. -
# fjodsjo1
Почему транскрипция не такая, как в американском варианте английского:
|oʊld|
|soʊ|
По этой транскрипции сразу понятно как произносить. А в британском варианте смотришь на "эу" произносишь "оу". Почему? -
# Vitaly
Неважно, что там написано в британском варианте транскрипции.
Скорее всего, |əʊld| и |ˈsəʊ| следует понимать как американское |oʊld| и |soʊ|.
Произнотся оба слова с дифтонгом ОУ, а не ЭУ.
Пусть там будет написано хоть ЫУ. Все равно произнощение будет в обоих языках одинаковое.
Это как австралийский вариант английского. Есть слово TODAY, все австралийцы произносят его как ТУДАЙ, а не ТУДЕЙ. Почему? У них так принято.
Вот точно также и здесь. Есть транскрипция |ˈsəʊ|, но прооизносим -то мы как СО, ане как СЭУ.