don't suck at / to not suck at
-
# kessman
Есть два заголовка статей для перевода.
- Typography for Designers & Developers – Don’t Suck at Design
- How to Not Suck at DesignНе могу подобрать адекватный вариант в русском для "suck at".
Ну не буду же я писать в заголовке статьи что-то вроде, "как не быть отстоем в дизайне" :) Какие варианты не пробовал, или косноязычно или грубо выходит. Может туплю :)Подскажите, как бы вы это перевели? :)
-
# Vitaly
To suck at---это плохо.
Значит, Not to suck at---это наоборот. не плохо. а хорошо.
Отсюда, Не подведи с дизайном/Сделай проект хорошо/Не облажайся с дизайном.
Просто надо покопаться в голове с русским языком. -
# kessman
Спасибо за варианты. В этом и проблема, при переводе многие слова как будто застревают и не желают приходить в голову :)
-
# Vitaly
Ну, тут принцип простой: звучит или не звучит на родном языке.
Второе: при переводе выбираем то, что звучит менее безобразно.