"Will they have coffee?" Как определить, что это действие или владение
-
# Tawk
"Will they have coffee?" Как определить, что имеется ввиду: "У них есть кофе?" или "Они будут [пить] кофе?".
-
# Tawk
"Will they have coffee?" лучше перевести как "у них будет кофе?", немного не так написал.
-
# Vitaly
По контексту.
"У них есть кофе?---Do they have/keep coffee at home?"
"Они будут [пить] кофе?".---Как у вас. Еще можно: Will they drink coffee? Will they use coffee? -
# gentleman-at-arms
Дело в том, что есть устойчивые выражения с глаголом HAVE и эти выражения дословно не переводятся, например выражения, связанные с приемом пищи:
have coffee – пить кофе
have a drink – выпивать
have a meal – принимать пищу
have a sandwich – есть сэндвич
have a snack – перекусить
have breakfast – завтракать
have dinner – ужинать
have lunch – принимать ланч
have supper – есть перед сном
have tea – пить чай
Смотри здесь https://enginform.com/article/collocation-with-have
-
# gentleman-at-arms
Как определить, что имеется ввиду? Определяется по смыслу сказанного, и тут не так уж много вариантов, например:
Have some coffeе. - Выпейте кофе.
We have no coffeе. Go and buy it. - У нас нет кофе. Иди и купи его.
I don't have coffee in the evening - Я не пью кофе в вечернее время.
Do they have any coffee? - У них есть кофе.
When do you like to have coffee? - Когда вы любите пить кофе?